Sonra İzin Günü kesinlikle nimetten sorulacaksınız.
"Nihayet o gün nimetlerden elbette hesaba çekileceksiniz."
Sonra o gün, (dünyada size verilen) nimetlerden elbette sorulacaksınız.
Sonra, o gün (size verilen) nimetlerden sorulacaksınız.
Sonra İzin Günü kesinlikle nimetten sorulacaksınız.
Size verilen nimetlerden işte o gün sorguya çekileceksiniz.
Sonra, o gün, nimetlerden kesinlikle sorguya çekileceksiniz.
nihayet o gün, ebedi nimetlerden vaz geçip (geçici nimetlere yönelmenizden) dolayı hesaba çekileceksiniz.
Sonra o gün, nimetten kesinlikle sorguya çekileceksiniz!
Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.
Sonra andolsun ki, o gün her nimetten sorgulanacaksınız!
ve o Gün hayatın nimetleri(ne karşı yaptıklarınız) için mutlaka sorguya çekileceksiniz!
Sonra o gün, nimetlerden mutlaka hesaba çekileceksiniz?
Sonra kasem olsun o gün o naimden muhakkak sorulacaksınız
Sonra o gün, (size verilen) ni'metten sorulacaksınız.
Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.
Sonra, andolsun, o gün elbet ve elbet size ni'met (ler) sorulacakdır.
Sonra o gün, andolsun ki; nimetlerden sorulacaksınız.
Sonra, o gün nimetlerden hesaba çekileceksiniz.
Sonra o gün nimetlerden hesaba çekileceksiniz!
Sonra andolsun, elbette sorulacaksınız o süreçte nimetlerinizden.
Sonra, o gün (size verilen) nimetlerden sorulacaksınız.
Sonra İzin Günü kesinlikle nimetten sorulacaksınız.
Then you will be questioned, on that Day, about the blessings.
Then, that day, will you be questioned about bliss.
Then you will be asked that Day about the pleasures you enjoyed.
Then you will be questioned, on that day, about the blessings you had enjoyed.
Then you would be questioned, on that Day, about the blessings.
Then you will be questioned, on that day, about the blessings.