Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Yoksa kızlar O'nun da oğullar sizin mi?

اَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَـكُمُ الْبَنُونَۜ
Em le hul benatu ve le kumul benun.
#kelimeanlamkök
1emyoksa
2lehuO'nun (mudur?)
3l-benatukızlarبني
4velekumuve sizin (midir?)
5l-benuneoğullarبني
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Yoksa, kızlar Allah'ın, erkekler sizin mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Yoksa kızlar O'nun (Allah'ın), oğullar sizin mi?*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Yoksa kızlar O'nun da oğullar sizin mi?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kızlar Allah'ın da oğullar sizin mi?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Yoksa kızlar O'nun da oğullar sizin mi?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Ne yani, kızlar O'na da oğullar kendilerine mi?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Yoksa kızlar O'nun da, erkek çocuklar sizin mi?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yoksa kızlar O'na, oğullar size öyle mi?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Yahut, (eğer Allah'a inanıyorsanız), siz (yalnız) erkek çocuk sahibi olurken O(nun) kız çocuk sahibi (olmayı tercih ettiğine nasıl inanırsınız?)

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Yoksa, kızlar O'na (Allah'a) da oğullar size mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yoksa kızlar ona oğullar size öyle mi?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi?

  • Gültekin Onan

    Yoksa kızlar O'nun da, erkek çocuklar sizin mi?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Yahud kızlar Onun, oğullar sizin mi?

  • İbni Kesir

    Yoksa, kızlar O'nundur da, oğullar sizin öyle mi?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Yoksa kızlar O'nun da erkek çocuklar sizin mi?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Yoksa kız çocukları O'nun da, erkekler sizin mi?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Yoksa kız çocuklar O'na ait de oğullar sizin mi?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Yoksa kızlar O'nun da, oğullar sizin mi?

  • Progressive Muslims

    Or to Him belong the daughters, and to you belong the sons

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    If He has daughters when you have sons:

  • Aisha Bewley

    Or does He have daughters whereas you have sons?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Does He have daughters, while you have sons?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Or to Him belong the daughters, and to you belong the sons?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Or to Him belong the daughters, and to you belong the sons?