Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Miskini doyurmaya teşvik etmez.

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۜ
Ve la yahuddu ala taamil miskin.
#kelimeanlamkök
1ve lave
2yehudduteşvik etmezحضض
3ala
4taaamidoyurmayaطعم
5l-miskiniyoksuluسكن
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yoksulları doyurmaya da yanaşmaz.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Miskini doyurmaya teşvik etmez.*

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    çaresizi doyurmak için teşvikte bile bulunmaz.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ve yoksulu doyurmayı özendirmez.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ve yoksulu doyurmaya gayret etmeyen.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Yoksulu doyurmayı özendirmez o.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    yoksulu doyurma arzusu/gayreti duymayan.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (2-3) İşte o, yetimi itip kakan, yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve kayırmaz doyurmak üzere miskini

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yoksulu doyurmağa önayak olmaz.

  • Gültekin Onan

    Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.

  • İbni Kesir

    Yoksulu doyurmaya teşvik etmeyen,

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Düşkünü doyurmaktan hoşlanmaz.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Muhtacı doyurmayı hiç teşvik etmez.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Yoksulları doyurmaya teşvik etmez (cimri, bencil)!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yoksulları doyurmaya da yanaşmaz.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Miskini doyurmaya teşvik etmez.*

  • Progressive Muslims

    And does not encourage the feeding of the poor.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And encourages not the feeding of the needy.

  • Aisha Bewley

    and does not urge the feeding of the poor.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And does not advocate the feeding of the poor.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And the one who does not encourage the feeding of the poor.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Does not encourage the feeding of the poor.