Bunda kulluk eden bir toplum için açık bir duyuru vardır.
İşte bunda, Allah'a kulluk eden bir toplum için bir mesaj vardır.
Şüphesiz ki bunda, (bize) kulluk eden toplum için bir mesaj vardır.
Hizmet eden bir toplum için bunda bir bildiri vardır.
Bunda kulluk eden bir toplum için açık bir duyuru vardır.
İşte bu söz, kulluk edenler topluluğu için gerçek bir tebliğdir.
Aslında, işte bunda, Bize hizmet eden bir toplum için kesinlikle derin bir anlam vardır.
Hiç şüphesiz bunda, Allah'a gereği gibi kulluk etmek isteyenler için nice mesajlar vardır.
Kuşkusuz, bunda, kulluk eden bir topluluk için kesin bir tebliğ vardır.
Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
Şüphesiz ki, bu Kur'an'da ibadet eden bir kavim için yeterli bir öğüt vardır.
Şüphesiz, bunda (gerçekten) Allah'a kulluk eden kimseler için bir mesaj vardır.
Şüphesiz bunda Allah'a kulluk eden bir toplum için yeterli bir mesaj vardır.
Şübhe yok ki bunda abid bir kavm için kafi bir öğüd vardır
Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.
Gerçek şu ki, kulluk eden bir topluluk için bunda (Kuran'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
Şübhe yok ki bu (Kur'an) da abidler zümresi için (umduklarına) ulaşma (çareleri) vardır.
Doğrusu bunda ibadet edenler için, tebliğ vardır.
Elbette bu (Kur'an'da) kulluk eden bir toplum için açık bir mesaj vardır.
Bu Kur'an'da da elbette Allah'a ibadet eden kimseler için bir mesaj vardır.
Muhakkak ki bunda, abidler topluluğu (arınma çalışmaları yapanlar) için açıklayıcı bilgi vardır.
Kulluk eden bir toplum için bunda bir bildiri vardır.
Bunda kulluk eden bir toplum için açık bir duyuru vardır.
In this is a proclamation for a people who serve.
In this is a notification for people who serve.
Certainly there is a transmission in this for people who worship.
This is a proclamation for people who are worshipers.
In this is a proclamation for a people who serve.
In this is a proclamation for a people who serve.*