"O, açıkça söylenen sözleri de bilir, gizlediklerinizi de bilir."
Şüphesiz O, sözün açığını da bilir; gizlediklerinizi de bilir.
Şüphesiz ki (Allah) sözün açığını da bilir, gizlediklerinizi de bilir."*
"O, açıklanan sözü de bilir, gizlediklerinizi de bilir."
"O, açıkça söylenen sözleri de bilir, gizlediklerinizi de bilir."
Allah açık olan sözü bildiği gibi gizlediğinizi de bilir.
"Kuşkusuz, O, açıkça söylenen sözü de bilir, gizlediklerinizi de bilir!"
Fakat (Allah) açıktan söyleneni nasıl bilirse, gizlediklerinizi de öylece bilir.
Kuşkusuz O, sözün açığa vurulanını da bilir; saklamakta olduklarınızı da bilir.
"Şüphesiz O, sözün açıkta söylenenini de bilmekte, saklamakta olduklarınızı da bilmektedir."
Şüphesiz ki O, söylenenin açığa vurulanını da bilir gizlediğinizi de bilir.
"Doğrusu O, sözün açığa vurulanını da bilir, örtüp gizlediklerinizi de bilir.
"Şüphesiz, Allah sözün açığa vurulanını da bilir, gizlediğinizi de bilir."
Şübhe yok ki o, söylenenden, açığa vurulanı da bilir gizlediğinizi de bilir
"Şüphesiz O, sözün açığını da bilir, gizlediklerinizi de bilir."
"Şüphesiz O, sözün açıkta söylenenini de bilmekte, saklamakta olduklarınızı da bilmektedir."
"Hiç şübhesiz ki sözün açığını da O biliyor, gizlemekde olduğunuzu da O biliyor".
Doğrusu O, sözün açığa vurulanını da bilir, gizlediklerinizi de bilir.
Şüphesiz Allah, açığa vurulan sözü de gizlediğiniz sözü de bilir.
Şüphesiz ki Allah sözün açık olanını da, gizli olanını da bilir. Hem sizin gizlediğiniz, şeyleri de bilir.
"Muhakkak ki O, düşüncelerinizden açığa vurduğunuzu da gizlemekte olduğunuzu da bilir. "
'O, açıklanan sözü de bilir, gizlediklerinizi de bilir.'
O, açıkça söylenen sözleri de bilir, gizlediklerinizi de bilir.
"He knows that which is spoken publicly and He knows that which you keep secret. "
“He knows what is public of speech, and He knows what you conceal.
He knows what is said openly and He knows what you hide.
"He is fully aware of your public utterances, and He is fully aware of everything you conceal.
"He knows that which is spoken publicly and He knows that which you keep secret."
"He knows what is spoken publicly and He knows what you keep secret."