Sizi yeryüzünde çoğaltan O'dur. Ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Sizi yeryüzünde yaratıp,çoğalmanızı sağlayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Sizi yeryüzünde çoğaltıp yayan O'dur; (mahşerde) yalnızca O'nun huzurunda toplanacaksınız.*
O'dur sizi yeryüzüne yerleştiren; O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Sizi yeryüzünde çoğaltan O'dur. Ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Toprağa sizi tohum gibi eken* O'dur. O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Çünkü O, sizi çoğaltarak yeryüzünde yaymıştır. Ve O'nun karşısında toplanacaksınız.
Sizi yeryüzüne yayan da O'dur, yine O'na döndürüleceksiniz.
Sizi yeryüzünde yaratıp yayan da O'dur. O'nun huzurunda haşredileceksiniz.
O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir ve hepiniz yalnızca O'na (döndürülüp) toplanacaksınız.
Sizi yeryüzünde yaratıp yayan O'dur; hep O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Sizi çoğaltıp yeryüzüne yayan da O'dur; ve sonunda toplanıp O'na döndürüleceksiniz.
O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sadece O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Ve sizi Arzda yaratıp yayan o, hep ona haşrolunacaksınız
O'dur ki, sizi yeryüzünde yaratıp yaydı ve O'na götürüleceksiniz.
O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir ve hepiniz yalnızca O'na (döndürülüp) toplanacaksınız.
O, sizi yer (yüzün) de yaratıb türetendir. Hepiniz ancak Ona (dönüb) toplanacaksınız.
Sizi yeryüzünde yaratıp türeten O'dur. Ve O'nun huzurunda toplanacaksınız
Sizi yeryüzünde yaratıp, yayan O'dur. O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Sizi çoğaltıp dünyaya yayan da O'dur. Muhakkak yine O'nun huzuruna götürüleceksiniz.
"HU"dur ki; sizi arzda (bedende) yaratıp çoğalttı.. . O'na haşr olunacaksınız!
O'dur sizi yeryüzüne yerleştiren; O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Sizi yeryüzünde çoğaltan O'dur. Ve O'nun huzurunda toplanacaksınız.
And He is the One who multiplied you on the Earth, and to Him you will be returned.
And He it is that created you in the earth; and to Him will you be gathered.
It is He who dispersed you about the earth and you will be gathered to Him.
He is the One who established you on earth, and before Him you will be summoned.
AndHe is the One who multiplied you on the earth, and to Him you will be returned.
He is the One who multiplied you on the earth, and to Him you will be returned.