Lut: "Rabb'im! Bozgunculuk yapan halka karşı bana yardım et." dedi.
Lut, "Ey Rabbim! Bozgunculara karşı bana yardım et!" dedi.
(Lut:) "Rabbim! Şu bozguncu topluma karşı bana yardım et!" demişti.
"Efendim, şu bozguncu topluluğa karşı bana zafer ver" dedi.
Lut: "Rabb'im! Bozgunculuk yapan halka karşı bana yardım et." dedi.
Lut dedi ki: "Sahibim! Bu bozguncular topluluğuna karşı bana yardım et."
Dedi ki: "Efendim! Bozgunculuk yapan şu topluma karşı bana yardım et!"
"Rabbim!" dedi (Lut): "Ahlaki çürümeye yol açan şu topluma karşı bana yardım et!"
Lut dedi: "Rabbim, şu bozguncular topluluğuna karşı bana yardım et."
Dedi ki: "Rabbim, fesat çıkaran (bu) kavme karşı bana yardım et."
Lut: "Ey Rabbim, ortalığı fesada veren bu topluluğa karşı bana yardım et!" dedi.
(Bunun üzerine Lut) "Ey Rabbim!" diye yalvardı, "Bozgunculuğa ve yozlaşmaya yol açan bu insanlara karşı bana yardım et!"
(Lut) "Ey Rabbim! Şu bozguncu kavme karşı bana yardım et" dedi.
Ya rab! dedi: ortalığı fesada veren bu kavme karşı bana nusrat ver
(Lut): "Rabbim, şu bozguncu kavme karşı bana yardım et," dedi.
Dedi ki: "Rabbim fesat çıkaran (bu) kavme karşı bana yardım et."
De ki: "Yarab, o fesadcılar güruhuna karşı buna nusret et".
Dedi ki: Rabbım; bozgunculara karşı bana yardım et.
Lut: -Rabbim, fesatçı kavme karşı bana yardım et! dedi.
"Ya Rabbi!" dedi, "bu müfsitler, bu bozguncular güruhuna karşı bana Sen yardım eyle!"
(Lut) dedi ki: "Rabbim, bozguncular topluluğuna karşı bana yardım et!"
'Rabbim, şu bozguncu topluluğa karşı bana zafer ver,'dedi.
Lut: "Rabb'im! Bozgunculuk yapan kavme karşı bana yardım et." dedi.
He said: "My Lord, grant me victory over the wicked people. "
He said: “My Lord: help Thou me against the people who work corruption.”)
He said, ‘My Lord, help me against the people of corruption!’
He said, "My Lord, grant me victory over these wicked people."
He said: "My Lord, grant me victory over the wicked people."
He said, "My Lord, grant me victory over the wicked people."