Onlar zekat yapmazlar. Ahireti inkar ederler.
Onlar zekatı vermezler ve ahireti de inkar ederler.
Onlar zekâtı vermezler; ahireti inkâr edenler de işte onlardır.
"Ki zekatı vermezler ve onlar ahireti de inkar ederler."
Onlar* zekat* yapmazlar. Ahireti inkar ederler.
Onlar zekat vermez, öbür dünyayı görmezlikten gelirler.
Onlar, zekatı vermezler. Sonsuz yaşamı da inkar ederler.
Onlar ki, arınmak için ödenmesi gereken bedeli gönüllü olarak ödemezler; işte onlar, evet onlardır ahireti inkar edenler.
Onlar zekatı vermezler. Ölüm sonrası hayatı inkar edenler de onlardır.
Ki onlar, zekatı vermeyenler ve ahireti inkar edenlerdir.
ki, zekatı vermezler ve onlar ahireti de inkar ediyorlar.
(vay haline) karşılıksız harcamadan kaçınanların!; işte böyleleridir ahireti inkar edenler!
Onlar zekatı vermeyen kimselerdir. Onlar ahireti de inkar ederler.
Ki zekatı vermezler ve Ahırete onlar kafirdirler
Onlar ki zekat vermezler ve onlar ahireti de inkar ederler.
Ki onlar, zekatı vermeyenler ve ahirete küfredenlerdir.
Ki onlar zekat vermezler. Onlar ahireti (inkar ile) kafir olanların ta kendileridir.
Onlar ki; zekat vermezler. Ve onlar; ahireti inkar edenlerdir.
Ahireti inkar ederek zekat vermeyenlerin...
O müşrikler ki zekat vermez, ahireti de inkar ederler.
Onlar (o şirk koşanlar) ki Allah için karşılıksız bağışlamazlar; onlar sonsuz gelecek yaşamlarını da inkar ederler.
'Ki zekatı vermezler ve onlar ahireti de inkar ederler.'
Onlar zekat* vermezler. Ahireti inkar ederler.
"The ones who do not contribute towards betterment, and with regards to the Hereafter, they are disbelievers. "
Those who render not the purity, and of the Hereafter they are deniers!
those who do not pay zakat and reject the Next World.
"Who do not give the obligatory charity (Zakat), and with regard to the Hereafter, they are disbelievers."
"The ones who do not contribute towards purification, and with regards to the Hereafter, they are disbelievers."
"The ones who do not contribute towards betterment, and with regards to the Hereafter, they are those who acknowledge."