Geceleyin ve secdelerin ardından O'nu tesbih et.
Gecenin bir kısmında ve secdelerin ardından da O'nu an!
(39, 40) Onların dediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce de batışından önce de gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardından da Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)!*
Geceleyin O'nu yücelt ve secdelerin ardından da...
Geceleyin ve secdelerin ardından O'nu tesbih et.
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin ardında da ibadet et (kulluk etmeye devam et)*.
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da yücelterek O'nu an.
yine geceleri ve secdelerin ardından O'nun aşkın olan zatını an!
Gecenin bir kısmında ve secdelerin arkalarından O'nu tespih et!
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da O'nu tesbih et.
Geceleyin de onu tesbih et, secdelerin ardından da.
Geceleri ve her namazın sonunda O'nun şanını yüceltin.
Gecenin bir kısmında ve secdelerin ardından da O'nu tespih et.
Geceden de tesbih et ona hem de secde arkalarında
Gecenin bir kısmında ve secde arkalarında O'nu tesbih et.
Gecenin bir bölümünde ve secdelerin arkasından da O'nu tesbih et.
Gecenin bir cüz'ünde ve secdelerin arkalarında da onu tesbih et.
Gecenin bir bölümünde ve secdelerinin ardından da O'nu tesbih et.
Gecenin bir bölümünde de onu tesbih et, secdelerin ardından da...
Geceleyin de, secdelerin peşinden de Ona ibadet et.
Gecede O'nu tespih et, secdelerin ardından da!
Geceleyin O'nu yücelt ve secdelerin ardından da...
Geceleyin ve secdelerin* ardından O'nu tesbih et.
And from the night glorify Him, and after prostrating.
And some of the night, glorify thou Him; and at the ends of the Submission.
And glorify Him during the night and after you have prostrated.
During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.
And from the night glorify Him, and after prostrating.
From the night glorify Him, and after prostrating.