Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Döndürülecek kimse, ondan çevrilir.

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Yu'feku anhu men ufik.
#kelimeanlamkök
1yu'fekuçevriliyorافك
2anhuondan
3menkimse
4ufikeçevrilenافك

Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O sözden dolayı imandan döndürülebilen, döndürülüyor.

Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Ondan (Kur'an'dan) savrulan kişi (kendi aleyhine) savrulmuş olur.

Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Çevrilen, ondan çevrilir.

Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Döndürülecek kimse, ondan çevrilir.
*

Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Hesap verme inancından çevrilen çevrilene.

Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ondan döndürülen kişi, saptırılmıştır.

Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
savrulanlar, kendi aleyhine savrulurlar!

Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Yüzgeri çevrilen onun yüzünden çevrilir.

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ondan çevrilen çevrilir,

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ondan çevrilen çevrilir.

Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Bu konuda (gerçeğe) aykırı görüşleri savunan, (yalnızca) kendini aldatır!

Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Ondan (Peygamber'den) çevrilen çevrilir.

Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ondan çevirilen çevrilir

Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Çevrilen, ondan çevriliyor.

Gültekin Onan
Ondan çevrilen çevrilir,

Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Ondan döndürülen kimseler döndürülür.

İbni Kesir
Ondan döndürülen kimseler döndürülür.

Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Ondan çevrilen çevrilir.

Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Oysa bu davetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.

Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Çevrilmiş kimse Ondan döndürülür!

Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Çevrilen, ondan çevrilir.

Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Döndürülecek kimse, ondan çevrilir.
*

Rashad Khalifa The Final Testament
Deviating therefrom are the deviators.

The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
To mislead those who are misled.

Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Misled by it is the deviant.