Sonsuz Güç Sahibi yöneticinin katında, sadakat makamındadırlar.
Güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda, hak meclisindedirler/doğruluk makamındadırlar.
(54, 55) Muttakîler (duyarlı olanlar) ise güçlü hükümdarın (Allah'ın) huzurunda ‘doğruluk makamındaki'* bahçelerde ve ırmak(ların kenarların)da olacaklardır.
Güçlü Yönetici yanında onurlu makamlardadırlar.
Sonsuz Güç Sahibi yöneticinin katında, sadakat makamındadırlar.*
Doğruluk meclisinde, ölçüleri koyan hükümdarın katında olacaklardır.
Egemen; Dilediğini Yapanın katında; doğruların konumunda.
sadakat tahtında... sonsuz hükümranlık ve iktidar sahibinin yüce huzurunda...
Güçlü bir padişahın/bir Melik'in katında, özü sözü birlere has oturma yerlerinde...
Çok kudretli, mülkünün sonu olmayan (Allah)ın yanında doğruluk makamındadırlar.
Kudretine nihayet olmayan padişahlar padişahının yüce huzurunda doğrulara has mecliste!
her şeyin belirleyicisi olan Kudret Sahibi'nin huzurunda, (saf) gerçeğin tahtı üzerinde...
Muktedir bir hükümdarın katında, doğruluk meclisindedirler.
Sadakat meclisinde, kudretine nihayet olmıyan bir şehinşahın huzurı kibriyasında
Güçlü padişahın huzurunda doğruluk koltuklarında (memnunluk içinde)dirler.
Çok kudretli, mülkünün sonu olmayan (Tanrı)nın yanında doğruluk makamındadırlar.
Hak meclisinde (ve) kudret saahibi, mülkü çok yüce olan (Allah) ın yanındadırlar.
Doğruluk makamında, güçlü bir hükümdarın katındadırlar.
Doğruluk makamında, tüm gücü elinde bulunduran bir hükümdarın yanındadırlar.
Son derece kuvvetli o Hükümdarın, hak ve dürüstlük meclisinde yerlerini alırlar.
Melik-i Muktedir'in kuvveleriyle hakikati yaşam boyutundadırlar!
Güçlü Kralın yanında onurlu makamlardadırlar.
Sonsuz Güç Sahibi yöneticinin katında, sadakat makamındadırlar.*
In a position of honour, at an Omnipotent King.
In a seat of honour, in the presence of an Omnipotent Sovereign.
on seats of honour in the presence of an All-Powerful King.
In a position of honor, at an Omnipotent King.
In a position of honor, at an Omnipotent King.
In a position of honor, at an Omnipotent King.