Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve billur kadehler ile.

بِاَكْوَابٍ وَاَبَار۪يقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَع۪ينٍۙ
Bi ekvabin ve ebarika ve ke'sin min main.
#kelimeanlamkök
1biekvabintestilerleكوب
2ve ebarikave ibrikler
3ve ke'sinve kadehlerleكاس
4min
5meiyninkaynağından doldurulmuşعين
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Hizmetçileri kadehler, ibrikler ve kaynaktan doldurulmuş bardaklar ile etraflarında devamlı dolaşırlar. Ondan başları ağrımaz ve sarhoş da olmazlar.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (17, 18) Çevrelerinde, kaynağından çıkan (suyla dolu) testiler, ibrikler ve kadehler bulunan uzun ömürlü gençler dolaşır.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kaynaktan doldurulmuş bardaklar, sürahiler ve kadehlerle.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve billur kadehler ile.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle gelir giderler.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Tertemiz kaynaklardan doldurulmuş sürahiler, testiler ve kadehlerle.*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    tarifsiz güzellikte bir kaynaktan doldurulmuş bir o kadar tarifsiz ibrikler ve kadehlerle sunulan (içecekler);

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Sürahiler, ibrikler ve öz kaynağından içkilerle doldurulmuş kadehler eşliğinde.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Kaynağından (doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehler,

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Main'den doldurulmuş küpler, ibrikler ve kadehlere,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    tertemiz kaynakların suyundan doldurulmuş kaseler, ibrikler ve fincanlarla,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kübler ve ibrıklerle me'ıynden bir piyale

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Akıp giden şarap kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve kadehlerle.

  • Gültekin Onan

    Kaynağından (doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehler,

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    "Main" (kaynağın) dan (dolu) büyük kablarla, ibriklerle ve kadehlerle.

  • İbni Kesir

    Main'den büyük kaplarla, ibrikler ve kadehlerle.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Tertemiz kaynağından doldurulmuş ibrikler, testiler ve fincanlarla...

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (17-18) Etraflarında, cennet şarabından dolu testiler, sürahiler, kadehlerle, ebediliğe ermiş çocuklar dolaşıp hizmet ederler.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Kaynağında dolmuş ibrikler, sürahiler ve kaselerle.. .

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Kaynaktan doldurulmuş bardaklar, sürahiler ve kadehlerle.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Kaynağından doldurulmuş testiler, ibrikler ve billur kadehler ile.

  • Progressive Muslims

    With cups, pitchers and drinks which are pure.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    With cups, and jugs, and a glass from a running spring,

  • Aisha Bewley

    carrying goblets and decanters and a cup from a flowing spring –

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    With cups, pitchers and pure drinks.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    With cups, pitchers, and a cup of pure drink.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    With cups and pitchers, drinks which are pure.