Biz, onları yeni bir düzenleme ile düzenledik.
- Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden,birçoğu da sonrakilerdendir.
(34, 35, 36, 37) (Uyumlu), yepyeni olarak şekillendirdiğimiz ve tamamen yeni bir yaratılışla oluşturduğumuz kabartılmış döşeklerde* (onlara ödüller verilecektir).
Biz kadınları yeniden biçimlendirdik.*
Biz, onları yeni bir düzenleme ile düzenledik.
Biz o hurileri* çok iyi yetiştirdik.
Aslında, onları, yepyeni bir yaratılışta yaratacağız.*
Çünkü Biz onları yepyeni bir yaratılışla inşa edeceğiz,
Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış,
Gerçek şu ki, Biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık.
Biz onları yeniden inşa etmişizdir,
çünkü, Biz onları yenilenmiş bir hayatta tekrar var etmiş olacağız,
Biz onları (hurileri) yepyeni bir yaratılışta yarattık.
Biz etmişizdir de onları yeniden inşa
Biz (oradaki) kadınları da yeniden bir güzel inşa' etmişiz,
Gerçek şu ki, biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık.
Hakıykat, biz onları yepyeni bir yaratılışla yaratdık da,
Gerçekten Biz; onları, yeni bir yaratılışla yarattık.
Biz, o kadınları yeni bir yaratılışla yeniden yarattık.
(34-35) Onlara, pek değerli eşler de verdik. Biz o eşleri, yepyeni bir yaratılışla yaratıp, suret ve siretlerini son derece güzelleştirdik.
Muhakkak ki biz onları (şuurun eşi olan bedenleri yeni) bir inşa edişle inşa ettik.
Biz kadınları yeniden biçimlendirdik.
Biz, onları yeni bir düzenleme ile düzenledik.
We have planted them deeply.
We have produced them in a new creation
We have brought maidens into being
We create for them mates.
We have developed them completely.
We have produced them in a special way.