Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Bu nedenle Semud halkı büyük bir yıkımla yok edildi.

فَاَمَّا ثَمُودُ فَاُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Fe emma semudu fe uhliku bit tagıyeh.
#kelimeanlamkök
1feemmabu yüzden
2semuduSemud
3feuhlikuhelak edildilerهلك
4bit-tagiyetiazgın bir vak'a ileطغي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Semud kavmi korkunç bir sarsıntı ile yok edilmişti.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Semûd (kavmi) var ya onlar azgınlığın(ın) karşılığında helak edilmişti.*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve Semud o azgın (sarsıntı) ile yok edildi.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Bu nedenle Semud halkı büyük bir yıkımla yok edildi.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Semud korkunç bir sarsıntıyla etkisizleştirildi.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Semud, bu yüzden, korkunç bir olayla yıkıma uğratıldı.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Bir yanda Semud: sonuçta onlar ses duvarını çok çok aşan bir bela ile helak edildiler.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Bunun üzerine Semud, bir doğal felaket ile helak edildi.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Bu nedenle Semud (halkı), korkunç bir sesle helak edildi.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Semud haddi aşan (korkunç bir gürültü) ile yok edildi.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Semud mu? Onlar şiddetli bir (yer) sarsıntı(sı) ile yok edildi;

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Semud kavmi korkunç bir sarsıntı ile helak edildi.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Amma Semud ihlak ediliverdiler o tagıye ile

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Bu yüzden Semud (kavmi) azgın bir vak'a ile helak edildiler.

  • Gültekin Onan

    Bu nedenle Semud (halkı), korkunç bir sesle helak edildi.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Semuud'a gelince: Onlar hadden aşırı (korkunç bir ses) ile helak edildiler,

  • İbni Kesir

    Bu sebeple Semud, azgın bir sesle helak edildiler.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Ama Semud, şiddetli bir sarsıntı ile helak edilmişti.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (5-6) Bunlardan Semud o korkunç zelzele ile yok edildi. Ad ise azgın bir kasırga ile imha edildi.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Semud'a gelince, yüksek sesli depremle helak edildiler!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve Semud o azgın (sarsıntı) ile yok edildi.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Bu nedenle Semud halkı büyük bir yıkımla yok edildi.

  • Progressive Muslims

    As for Thamud, they were annihilated by the devastation.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then as for Thamūd: they were destroyed by the overpowering blast.

  • Aisha Bewley

    Thamud were destroyed by the Deafening Blast.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    As for Thamoud, they were annihilated by the devastating (quake).

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    As for Thamud, they were annihilated by the devastation.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As for Thamud, they were annihilated by the devastation.