Hayır! Hayır! O alev alev yanan ateştir;
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | kella | hayır | |
2 | inneha | şüphesiz O | |
3 | leza | alevlenen bir ateştir |
Hayır, hayır; o cehennem, alevli bir ateştir.
(15, 16) Hayır! Şüphesiz ki o (cehennem), derileri kavurup soyan alevli bir ateştir.
Hayır, o alevli ateştir.
Hayır! Hayır! O alev alev yanan ateştir;
Hepsi boş! Cehennem alevler saçar,
Asla! Kuşkusuz, alevli bir ateştir.
Fakat ne mümkün! (Onu bekleyen) dediğini çarpan tarifsiz bir alevdir;
Hayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir.
Hayır; (hiçbiri kabul edilmez). Doğrusu o (cehennem), cayır cayır yanmakta olan ateştir:
Hayır, çünkü o salgın alevli bir ateştir.
Ama hayır! (Onu bekleyen) tek şey alev saçan bir ateştir,
(15-16) Hayır (ne mümkün)! Şüphesiz cehennem, derileri kavurup çıkaran alevli ateştir.
Hayır, çünkü o salgın bir leza,
Hayır! O (ateş), alevlenen bir ateştir.
Hayır; (hiçbiri kabul edilmez). Doğrusu o (cehennem), cayır cayır yanmakta olan ateştir.
Fakat ne mümkin! Çünkü o (ateş) (kafirler için hazırlanmış) haalis alevdir,
Fakat ne mümkün, çünkü o; halis alevdir.
Asla, şüphesiz O, alev almıştır.
Lakin ne mümkün! O cehennem alev alev yanan bir ateştir.
Hayır, asla! Muhakkak ki o Leza'dır (dumansız alev).
Hayır, o alevli ateştir.
Hayır! Hayır! O alev alev yanan ateştir;
No, it is a flame.
No, indeed! It is a blazing fire,
But no! It is a Raging Blaze
No; it is aflame.
No, it is a torching flame.
No, it is a flame.