Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Derileri kavurup soyan;

نَزَّاعَةً لِلشَّوٰىۚ
Nezzaaten liş şeva.
#kelimeanlamkök
1nezzaatenkavurur soyarنزع
2lişşevaderileriشوي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Kızaran derileri soyar; sırtını döneni, yüz çevireni ve biriktirip depo edeni çağırır.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (15, 16) Hayır! Şüphesiz ki o (cehennem), derileri kavurup soyan alevli bir ateştir.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yakmak için isteklidir...

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Derileri kavurup soyan;

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    kavurduğu deriyi soyar.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Derileri kavurup soyar.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    derisini kavuran bir alev;

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Yakar kavurur deriyi/koparıp götürür kolu bacağı.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Başın derisini kavurup soyar.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Derileri soyan ateştir.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    derisini kavuran (bir ateş)!

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (15-16) Hayır (ne mümkün)! Şüphesiz cehennem, derileri kavurup çıkaran alevli ateştir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    etrafı soyan nari ceza'

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Derileri kavurur, soyar.

  • Gültekin Onan

    Başın derisini kavurup soyar.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    bedenin bütün uzuvlarını söküb koparandır (o).

  • İbni Kesir

    Deriyi soyup kavurandır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Deriyi yakıp kavurur.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Eli, ayağı, bütün uzuvları söküp atar.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Derilerini kavurup soyan!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yakmak için isteklidir...

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Derileri kavurup soyan;

  • Progressive Muslims

    Eager to roast.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Removing the scalp,

  • Aisha Bewley

    stripping away the limbs and scalp,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Eager to burn.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Eager to roast.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Eager to roast.