/ 42
Erhan Aktaş (Kerim Kur'an)

Surat astı ve yüz çevirdi.

عَبَسَ وَتَوَلَّى
Abese ve tevella.
Bayraktar Bayraklı
(Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali)
- Kendisine ama geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun.
Edip Yüksel
(Mesaj: Kuran Çevirisi)
Surat astı ve döndü;
Erhan Aktaş
(Kerim Kur'an)
Surat astı ve yüz çevirdi.
Süleymaniye Vakfı
(Süleymaniye Vakfı Meali)
Yüzünü ekşittin ve sırtını döndün.
Ali Rıza Safa
(Kur'an-ı Kerim Gerçek)
Yüzünü Buruşturdu ve başını çevirdi.
Mustafa İslamoğlu
(Hayat Kitabı Kur’an)
O (kibirli adam) surat astı ve sırtını dönüp uzaklaştı,
Yaşar Nuri Öztürk
(Kur'an-ı Kerim Meali)
Yüzünü ekşitti ve öteye döndü;
Ali Bulaç
(Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı)
Surat astı ve yüz çevirdi;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ekşidi (yüzünü ekşitti) ve döndü.
Muhammed Esed
(Kur'an Mesajı)
O, suratını astı ve uzaklaştı,
Diyanet İşleri
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali)
(1-2) Kendisine o ama geldi diye Peygamber yüzünü ekşitti ve öteye döndü.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Ekşidi ve döndü
Süleyman Ateş
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Surat astı ve döndü;
Gültekin Onan
Surat astı ve yüz çevirdi;
Hasan Basri Çantay
(Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim)
Yüzünü ekşitib çevirdi,
İbni Kesir
Yüzünü asıp çevirdi,
Şaban Piriş
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı)
(Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
Suat Yıldırım
(Kuran-ı Kerim ve Meali)
(1-2) Yanına görmeyen (ama) biri geldi diye yüzünü ekşitti ve sırtını döndü.
Ahmed Hulusi
(Türkçe Kur'an Çözümü)
Asıldı yüzü ve çevirdi yüzünü!
Rashad Khalifa
(The Final Testament)
He (Muhammad) frowned and turned away.
The Monotheist Group
(The Quran: A Monotheist Translation)
He frowned and turned away.
Edip-Layth
(Quran: A Reformist Translation)
He frowned and turned away.
# Kelime Anlam Kök
1 abese: surat astı عبس
2 ve tevella: ve döndü ولي