/ 29
Erhan Aktaş (Kerim Kur'an)

O diri diri toprağa gömülen kıza sorulduğu zaman;

وَإِذَا الْمَوْؤُودَةُ سُئِلَتْ
Ve izel mev'udetu suilet.
Bayraktar Bayraklı
(Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali)
- Diri diri toprağa gömülen kıza, hangi günah sebebiyle öldürüldüğü sorulduğunda,
Edip Yüksel
(Mesaj: Kuran Çevirisi)
Canlı canlı gömülen kız çocuğu sorulduğu zaman:
Erhan Aktaş
(Kerim Kur'an)
O diri diri toprağa gömülen kıza sorulduğu zaman;
Süleymaniye Vakfı
(Süleymaniye Vakfı Meali)
Diri diri gömülen kıza sorulunca*:
Ali Rıza Safa
(Kur'an-ı Kerim Gerçek)
Ve canlı gömülen kız çocuğuna sorulduğunda.
Mustafa İslamoğlu
(Hayat Kitabı Kur’an)
diri diri gömülen kız çocukları sorduğunda
Yaşar Nuri Öztürk
(Kur'an-ı Kerim Meali)
O diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğunda,
Ali Bulaç
(Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı)
Ve 'diri diri toprağa gömülen kızcağıza' sorulduğu zaman:
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Diri diri gömülen kıza sorulduğunda;
Muhammed Esed
(Kur'an Mesajı)
ve diri diri gömülen kız çocuklarına sorulduğunda
Diyanet İşleri
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali)
(8-9) Diri diri gömülen kız çocuğunun, hangi günahtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
(8-9) Ve o diri gömülen hangi günahla öldürüldü? Sorulduğu vakıt
Süleyman Ateş
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Ve sorulduğu zaman o diri diri toprağa gömülen kıza:
Gültekin Onan
Ve 'diri diri toprağa gömülen kızcağıza' sorulduğu zaman:
Hasan Basri Çantay
(Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim)
(8-9) Diri diri gömülen kızın hangi suç (ların) dan dolayı öldürüldüğü sorulduğu zaman,
İbni Kesir
Diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman;
Şaban Piriş
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı)
Diri diri gömülen kız çocuğuna sorulduğu zaman..
Suat Yıldırım
(Kuran-ı Kerim ve Meali)
Diri diri gömülen kız çocuğuna,
Ahmed Hulusi
(Türkçe Kur'an Çözümü)
Diri diri toprağa gömülen (kız çocuklara) sorulduğunda,
Rashad Khalifa
(The Final Testament)
The girl who was buried alive is asked:
The Monotheist Group
(The Quran: A Monotheist Translation)
And when the girl killed in infancy is asked,
Edip-Layth
(Quran: A Reformist Translation)
When the girl killed in infancy is asked,
# Kelime Anlam Kök
1 ve iza: ve zaman
2 l-mev'udetu: o diri diri toprağa gömülen kıza
3 suilet: sorulduğu سال