Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Evet, din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

ثُمَّ مَٓا اَدْرٰيكَ مَا يَوْمُ الدّ۪ينِۜ
Summe ma edrake ma yevmud din.
#kelimeanlamkök
1summesonra yine
2manedir?
3edrakesana bildirenدري
4mane olduğunu
5yevmugünününيوم
6d-dinicezaدين
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    -Yargı gününün ne olduğunu sen ne bileceksin? Evet, yargı gününün ne olduğunu sen ne bileceksin? Hiçbir insanın başkasına herhangi bir fayda vermeye gücünün yetmeyeceği bir gündür. O gün, emir yalnızca Allah'ındır.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Evet! O Hesap gününün ne olduğunu sana bildiren ne olabilir ki!

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Evet, Din Gününün ne olduğunu bilir misin?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Evet, din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Gerçekten, sen nereden bileceksin hesap verme gününün ne olduğunu? (Öyleyse dinle!)

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Evet! Yargı Günü'nü, sana bildiren nedir?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Evet sen, sahiden de Hesap Günü nedir bilir misin?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Evet, din gününün ne olduğunu sana bildiren nedir?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ve yine din gününü sana bildiren şey nedir?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Evet, sen bildin mi nedir din günü?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Ve bir kez daha: Hesap Günü nedir bilir misin?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Evet, hesap ve ceza gününün ne olduğunu sen ne bileceksin?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Evet bildin mi nedir din günü?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve yine ceza gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

  • Gültekin Onan

    Ve yine din gününü sana bildiren şey nedir?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    O din günü nedir? Tekrar (bunu) sana hangi şey öğretdi?

  • İbni Kesir

    Yine sen nereden bileceksin, din gününün ne olduğunu?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Yine, Din gününün ne olduğunu Sana bildiren nedir?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Evet, bir daha söylüyorum: Din gününün ne olduğunu sen bilir misin?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Sonra, bilir misin Din Günü'nü?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Evet, Din Gününün ne olduğunu bilir misin?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Evet, din gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?

  • Progressive Muslims

    Then again, do you know what is the Day of recompense

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Then what will convey to thee what the Day of Judgment is! —

  • Aisha Bewley

    Again! What will convey to you what the Day of Judgement is?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    What a day; the Day of Judgment!

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Then again, do you know what is the Day of Recompense?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Then again, do you know what the day of Deen is?