Artık bugün iman edenler, Kafirlere gülüyorlar.
- O gün de, inananlar inkar edenlere gülecekler. Koltuklarına kurulup seyredecekler.
(34, 35) İman edenler de bugün, koltuklar üzerinde (onlara) bakarak kâfirlere gülerler.
Bugün de iman edenler inkarcılara güler.
Artık bugün iman edenler, Kafirlere gülüyorlar.
Bu gün de bu müminler o kafirlere gülerler.
Artık bugün, inananlar, nankörlük edenlere gülüyorlar.
Fakat bugün iman edenler küfrü hayat tarzı edinenlere gülecekler:
İşte bugün, iman sahipleri, küfre batmışlara gülüyorlar.
Artık bugün, iman edenler, kafir olanlara gülmektedirler.
İşte bugün de inananlar, kafirlere gülecekler.
(Hesap) Günü ise, imana ermiş olanlar (geçmişte) hakikati inkar edenler(in halin)e gülecekler
İşte bugün de mü'minler kafirlere gülerler.
İşte bugün de iyman edenler kafirlere gülecekler
İşte bugün de inananlar kafirlerin üstüne gülerler.
Artık bugün inananlar, kafirlere gülmektedirler.
işte bu gün de iman edenler o kafirlere gülüyorlar,
İşte bugün de iman edenler, o kafirlere gülerler.
Bugün de iman edenler, kafir olanlara gülerler.
İşte bu gün de, müminler kafirlerin üstüne gülerler.
Bu süreçte de iman edenler, o gerçeği reddeden o perdelilere gülüyorlar!
Bugün de inananlar inkarcılara güler.
Artık bugün iman edenler, gerçeği yalanlayan nankörlere gülüyorlar.
And today, those who had believed are laughing at the rejecters!
And this day those who heed warning laugh at the atheists,
So today those who have iman are laughing at the kuffar,
Today, those who believed are laughing at the disbelievers.
Andtoday, those who had believed are laughing at the rejecters!
Today, those who had acknowledged are laughing at the ingrates!