Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ve kazıklar sahibi Firavun'a;

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْاَوْتَادِۙۖ
Ve fir avne zil evtad.
#kelimeanlamkök
1ve fir'avneve Fir'avn'a?
2zisahibi
3l-evtadikazıklarوتد
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Saltanat sahibi Firavun'a.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Kazıklar sahibi Firavun'a.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve büyük bir güce sahip olan Firavuna?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ve kazıklar sahibi Firavun'a;

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Bir de kazıklı Firavun'a nasıl ceza vermişti?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ve direkler edinen Firavun?*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Ve (pirametlerle dünyaya) kazık çakan Firavun'a?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve kazıklar sahibi Firavun'a.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O kazıkların sahibi Firavun'a?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Ve (pek çok) çadır direğine sahip Firavun'a?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve o kazıkların sahibi Fir'avn'e

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a?

  • Gültekin Onan

    Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    o kazıklar saahibi "Fir'avn" e.

  • İbni Kesir

    Kazıklar sahibi Firavun'a,

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kazıklar/pramitler sahibi Firavun'a..

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (6-10) Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Ad milletine. Vadideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine, Çadırlı ordugahlar, piramitler sahibi Firavun'a, Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Yüksek direklerin (piramitlerin) sahibi Firavun'a.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve piramitler sahibi Firavun'a?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ve kazıklar sahibi Firavun'a;

  • Progressive Muslims

    And Pharaoh with the planks

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And Pharaoh, the Lord of Stakes

  • Aisha Bewley

    and Pharaoh of the Stakes,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And Pharaoh who possessed might.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And Pharaoh with the planks?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    And Pharaoh with the pyramids?