Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
- Andolsun, insanı en güzel biçimde yaratırız. Sonra onu aşağıların aşağısına indiririz.
Sonra onu aşağıların aşağısına çevirdik.
Sonra onu aşağıların aşağısı kıldık.
Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
Sonra (yaptığı yanlışlar yüzünden) onu aşağıların en aşağısına indiririz.
Sonra, onu, aşağıların en aşağısına çevirdik.
sonra onu başlangıç noktasının en dibine döndürmüşüzdür.
Sonra da onu düşüklerin en düşüğüne/aşağıların en aşağısına çevirip attık.
Sonra aşağıların aşağısına çevirdik.
Sonra da çevirdik aşağıların aşağısına kaktık.
ve sonra onu aşağıların en aşağısına indiririz,
Sonra onu, aşağıların aşağısına indirdik.
Sonra da çevirdik Esfel-i Safilin'e kaktık
Sonra onu aşağıların aşağısına çevirdik.
Sonra aşağıların aşağısına çevirdik.
Sonra onu aşağıların aşağısına çevirdik.
Sonra onu, aşağıların aşağısına döndürdük.
Daha sonra, onu aşağıların en aşağısına indirdik.
Sonra da onu en aşağı derekeye düşürdük.
Sonra da onu esfeli safiliyn'e (dünyaya/dünyasına) reddettik!
Sonra onu aşağıların aşağısı kıldık.
Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
Then We returned him to the lowest of the low.
Then We return him to the lowest of the low,
Then We reduced him to the lowest of the low,
Then turned him into the lowliest of the lowly.
Then We returned him to the lowest of the low ones.
Then We returned him to the lowest of the low.