Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.

وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَراًّ يَرَهُ
Ve men ya'mel miskale zerretin şerren yereh.
#kelimeanlamkök
1ve menve kim
2yea'melyapmışsaعمل
3miskaleağırlığıncaثقل
4zerratinzerreذرر
5şerranşerشرر
6yerahuonu görürراي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Kim de zerre ağırlığınca kötü amel yapmışsa onu görür.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Kim de zerre kadar kötülük yaparsa onu görür.*

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Kim zerre kadar kötülük yapmış olsa onu da görür.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ve kim, en küçük ağırlığı olan bir kötülük yapmışsa, onu görecektir.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    kim de zerre kadar kötülük yaparsa, onu (ilahi kayıtta) görecektir.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    her kim de zerre kadar bir kötülük işlerse onu görecektir.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu(n karşılığını) görecektir.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Her kimde zerre mikdarı bir şerr işlerse onu görecek

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.

  • Gültekin Onan

    Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    kim de zerre ağırlığınca şer yapıyor (idiy) se onu (n cezasını) görecek.

  • İbni Kesir

    Kim de zerre mikdarı şer işlerse; onu görür.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Kim de zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Kim de bir zerre ağırlığınca bir şerr yaparsa, onu görür.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onun karşılığını görür.

  • Progressive Muslims

    And whoever does an atoms weight of evil will see it.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And whoso does the weight of an atom of evil will see it.

  • Aisha Bewley

    Whoever does an atom’s weight of evil will see it.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And whoever does an atom's weight of evil will see it.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And whoever does the weight of an atom of evil will see it.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Whoever does an atom's weight of evil will see it.