O ki takdir etti ve yol gösterdi.
- Yaratıp düzene koyanın, her şeyi ölçüyle yapıp doğasına göre görevini belirleyenin, yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çevirenin ismini tesbih et.
Ölçü koyandır ve yol gösterendir.*
O ki ölçtü, yol gösterdi.
O ki takdir etti* ve yol gösterdi.
Güç veren ve yol gösteren,
Ve O, ölçtü; sonra yol gösterdi.
O ki, her şeye yaratılıştan bir ölçü ve amaç takdir etti, sonra (o ölçüye uyarak amacına ulaşacak) istikamete yöneltti.
O ki miktarını, şeklini belirledi, yolunu çizip aydınlattı.
Takdir etti, böylece yol gösterdi,
Takdir edip doğru yolu gösteren Rabbinin.
O ki, (bütün mevcudatın) tabiatını belirlemekte ve onu (hedefine doğru) yöneltmektedir;
O, (her şeyi) ölçüyle yapıp yönlendirendir.
O rabbın ki takdir etti de hidayet buyurdu
Ve O ki herşeyin miktarını, biçimini belirleyip hedefini gösterdi.
Takdir etti, böylece yol gösterdi,
Takdir eden, (ona göre de) yol gösterendir.
Ki O, takdir edip doğru yolu göstermiştir.
Takdir eden ve yol gösteren.
(2-3) O seni yaratıp, mükemmel yaratılış vereni! O her canlıyı bir ölçüye göre yapıp hayatının devamını, sağlayacak yolları göstereni!
O ki, takdir etti de hidayet etti (kemalatını izhar için kılavuzladı).
O ki ölçtü, yol gösterdi.
O ki takdir etti* ve yol gösterdi.
And the One who measured and then guided.
And who determined and guided,
He who determined and guided;
He designs and guides.
And the One who measured and then guided.
The One who measured and then guided.