Gece ve gündüzde barınıp yaşayan her şey O'nundur. O, Her Şeyi Duyan'dır, Her Şeyi Bilen'dir.
Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O her şeyi işitendir; bilendir.
Gecede ve gündüzde barınan her şey yalnızca O'na aittir. O, duyandır, bilendir.
Geceleyin de gündüzün de barınan her şey O'nundur. O İşitendir, Bilendir.
Gece ve gündüzde barınıp yaşayan her şey O'nundur. O, Her Şeyi Duyan'dır, Her Şeyi Bilen'dir.
Gecenin ve gündüzün içinde barınan her şey O'nundur. Dinleyen ve bilen O'dur.
Gecenin ve gündüzün içinde bulunan her şey, O'nun malıdır. Ve O, Duyandır; Bilendir.
Oysa ki, gecenin ve gündüzün koynunda yatan her şey O'na aittir; ve yalnızca O'dur duyulmayanı duyan, varlığın sırrını bilen.
Gecenin ve gündüzün içinde yer alan her şey O'nundur. O, Semi'dir, her şeyi duyar; Alim'dir, her şeyi bilir.
Geceleyin ve gündüzün barınan her şey O'nundur. O, işitendir, bilendir.
Oysa gecede, gündüzde barınan herşey O'nundur. İşiten ve bilen ancak O'dur.
halbuki, gecenin ve gündüzün barındırdığı her şey Onundur; ve yalnızca Odur her şeyi duyan, her şeyi bilen.
Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Halbuki gecede gündüzde barınan ne varsa onun, ve işiden bilen ancak o
Gece ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O, işitendir, bilendir.
Geceleyin ve gündüzün barınan her şey O'nundur. O işitendir, bilendir.
Gecenin ve gündüzün içinde barınan her şey Onundur. O, hakkıyle işidendir, gerçek bilendir.
Gecenin ve gündüzün içinde barınan her şey O'nundur. Ve O, Semi'dir, Alim'dir.
Gecenin ve gündüzün içinde bulunan her şey Onundur. O, işiten ve bilendir.
(12-13) De ki: "Göklerde ve yerde olanlar kimindir?" "Allah'ındır" de. O, rahmet etmeyi Kendisine ilke edinmiştir. O, geleceğinde hiçbir şüphe olmayan kıyamet günü sizi bir araya toplayacaktır. Kendilerini en büyük ziyana uğratanlardır ki iman etmezler. Halbuki gecede ve gündüzde barınan her şey O'nundur. O her şeyi işitir ve bilir.
Gecede ve gündüzde her ne varsa O'nun içindir! "HU"; Semi'dir, Aliym'dir.
Geceleyinde gündüzünde barınan her şey O'nundur. O İşitendir, Bilendir.
Gece ve gündüzde barınıp yaşayan her şey O'nundur. O, Her Şeyi Duyan'dır, Her Şeyi Bilen'dir.
And for Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.
And to Him belongs what rests in the night and the day; and He is the Hearing, the Knowing.
All that inhabits the night and the day belongs to Him. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
To Him belongs everything that dwells in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.
And for Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.
For Him is what resides in the night and in the day; and He is the Hearer, the Knower.