Onlar, O'nun sözüne aykırı hareket edemezler. Onlar, yalnızca O'nun buyruğuna uyarlar.
Allah'tan önce konuşmazlar; onlar, sadece O'nun emri ile hareket ederler.
O'ndan (emir almadan) önce konuşmaz, yalnızca O'nun emri ile iş yaparlar.*
Onlar O'ndan önce söz söylemezler; O'nun emirlerini ise titizlikle uygularlar.
Onlar*, O'nun sözüne aykırı hareket edemezler. Onlar, yalnızca O'nun buyruğuna uyarlar.
İlk sözü onlar* söyleyemezler. Onlar, Allah'ın emriyle iş yaparlar.
O'ndan önce söz söylemezler. Çünkü Onlar, O'nun buyruğuyla iş yaparlar.
Onlar, kendi sözlerini O'nun sözünün önüne geçirmezler: yani onlar sadece O'nun talimatıyla hareket ederler.
Onlar O'nun sözünün önüne geçmezler; onlar yalnız O'nun emriyle iş yaparlar.
Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun emriyle yapıp etmektedirler.
onlar Allah'ın sözünün önüne geçmezler, hep O'nun emriyle hareket ederler.
Sözkonusu kimseler, O kendileriyle konuşmadan asla konuşmazlar; ve ancak O'nun buyruğuyla edip eylerler.
Onlar Allah'tan önce söz söylemezler ve hep O'nun emriyle iş görürler.
Onun sözünün önüne geçmezler hep onun emriyle hareket ederler
O'ndan önce söz söylemezler ve onlar, O'nun buyruğunu yaparlar.
Onlar sözle (bile olsa) O'nun önüne geçmezler ve onlar O'nun buyruğuyla yapıp etmektedirler.
Bunlar söz (leriy) le asla Onun önüne geçemezler. (Bil'akis) bunlar Onun emriyle hareket ederler.
Onlar, sözle asla O'nun önüne geçemezler. Ancak O'nun emriyle hareket ederler.
Sözleriyle onun önüne geçmezler ve yalnız O'nun emriyle iş yaparlar.
O, kendilerine sormadıkça hiç bir söz söylemezler, sadece O'nun emirlerini yerine getirirler.
Sözleri, O'nun hükmü önüne geçmez! Onlar, O'nun hükmünü uygular.
Onlar O'ndan önce söz söylemezler; O'nun emirlerini ise titizlikle uygularlar.
Onlar*, O'nun sözüne aykırı hareket edemezler. Onlar, yalnızca O'nun buyruğuna uyarlar.
They do not speak ahead of Him, and on His command they act.
Precede Him not in word, but they act by His command.
They do not precede Him in speech and they act on His command.
They never speak on their own, and they strictly follow His commands.
They do not speak ahead of Him, and on His command they act.
They do not speak ahead of Him, and on His command they act.