"Gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.
Onlar da, "Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.
Onlar da "Bize gerçeği mi getirdin yoksa sen oyun oynayanlardan biri misin?" demişlerdi.
"Bize gerçeği mi getirdin, yoksa oyun mu oynuyorsun?" dediler.
"Gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.
Dediler ki "Sen ciddi misin yoksa bizimle eğleniyor musun?"
"Bize gerçeği mi getirdin; yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.
Dediler ki: "Sen (bunları söylerken) gerçekten ciddi misin, yoksa bize (şakacıktan) bir oyun mu oynuyorsun?"
Dediler: "Sen gerçeği mi getirdin yoksa oynayıp eğlenenlerden biri misin?"
'Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa (bizimle) oyun oynayanlardan mısın?"
"Ciddi mi söylüyorsun, yoksa sen şakacılardan mısın?" dediler.
"Sen (bu sözle) karşımıza çıkarken tamamen ciddi misin yoksa o şakacı insanlardan biri misin?" diye sordular.
"Bize gerçeği mi getirdin, yoksa sen bizimle eğleniyor musun?" dediler.
Dediler: ciddi mi söylüyorsun yoksa sen şakacılardan mısın
Dediler ki: "Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa şaka yapanlardan mısın?"
"Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa (benimle) oyun oynayanlardan mısın?"
Onlar: "Sen bize gerçeği mi getirdin, yoksa sen şakacılardan mısın?" dediler.
Onlar: Sen, bize gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle eğleniyor musun? dediler
-Bize gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle eğleniyor musun? dediler.
Onlar: "Sen ciddi misin, yoksa şakacı insanların yaptığı gibi bizimle eğleniyor musun?" dediler.
Dediler ki: "Sen bize Hak olarak mı geldin yoksa sen oyun oynayanlardan mısın?"
'Bize gerçeği mi getirdin, yoksa oyun mu oynuyorsun,' dediler.
"Gerçeği mi getirdin, yoksa bizimle oyun mu oynuyorsun?" dediler.
They said: "Have you come to us with the truth, or are you simply playing"
They said: “Hast thou come to us with the truth, or art thou of those who play?”
They said, ‘Have you brought us the truth or are you playing games?’
They said, "Are you telling us the truth, or are you playing?"
They said: "Have you come to us with the truth, or are you simply playing?"
They said, "Have you come to us with the truth, or are you simply playing?"