Onlar, Rabblerinin buyruklarına tabi olmada ve yerine getirmede önlem alırlar ve özenli davranırlar.
Gecelerini, Rablerine secde ederek ve ayakta durarak geçirirler.
Rableri için gecelerini secde ve kıyam hâlinde geçirirler.
Gecenin yalnızlığında Efendi'lerine secde edip düşünceye dalarlar.
Onlar, Rabblerinin buyruklarına tabi olmada ve yerine getirmede önlem alırlar ve özenli davranırlar.
Geceleri Rablerine secde eder ve kıyama dururlar.
Ve Efendilerine secde ederek ve ayakta durarak geceyi geçirirler.
Yine onlar, gecelerini Rablerinin huzurunda secdeye vararak ve kıyama durarak geçirirler.
Geceleri, Rableri huzurunda secde ederek, ayakta durarak geçirirler.
Onlar, Rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler.
ve onlar ki, Rablerine secdeler, kıyamlar ederek yatarlar.
Onlar ki, gecenin derinliklerinde secdeye vararak ve kıyama durarak, Rablerini anarlar.
Onlar, Rabblerine secde ederek ve kıyamda durarak geceleyenlerdir.
Ve onlar ki ya rablarına secdeler, kıyamlar ederek yatarlar
Gecelerini Rablerine secde ederek, Onun divanında durarak geçirirler:
Onlar rablerine secde ederek ve kıyama durarak gecelerler.
Onlar ki gecelerini Rableri için secdekarlar ve kaaimler olarak geçirirler.
Onlar ki; Rabbları için secdeye vararak ve kıyama durarak gecelerler.
Onlar, gecelerini Rab'lerine secde ederek ve kıyama durarak geçirirler.
Geceyi Rab'lerine secde ve kıyam ile, ibadetle geçirirler.
Onlar ki, gecelerini Rablerine secde ederek ("yok"luklarının farkındalığıyla) ve kıyamda (varlıklarında kaim olan Kayyum'un müşahedesinde) geçirirler.
Gecenin yalnızlığında Rab'lerine secde edip düşünceye dalarlar.
Onlar, Rabb'lerinin buyruklarına tabi olmada ve yerine getirmede önlem alırlar ve özenli davranırlar.
And those who stay awake for their Lord, in prostration and standing.
And who spend the night to their Lord submitting and standing;
those who pass the night prostrating and standing before their Lord;
In the privacy of the night, they meditate on their Lord, and fall prostrate.
Andthose who stay awake for their Lord, in prostration and standing.
Those who stay awake for their Lord, in prostration and standing.