İnanan ve salihatı yapanlar için minnet altında bırakmayan bir ödül vardır.
Şüphesiz iman edip yararlı iş yapanlar için tükenmeyen bir ödül vardır.
Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlar için başa kakılmayan (kesintisiz) bir ödül vardır.
Gerçeği onaylayıp erdemli davrananlar için sürekli bir ödül vardır.
İnanan ve salihatı yapanlar için minnet altında bırakmayan bir ödül vardır.
İnanıp güvenen ve iyi iş yapanlar da tükenmek bilmeyen bir ödül alacaklardır.
Kuşkusuz, inanmış olarak erdemli edimler yapanlar için sürekli bir ödül vardır.
Ama iman eden, imanına uygun davrananlara gelince: onları kesintisiz bir ödül beklemektedir.
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince, onlar için minnet altına sokmayan bir ödül vardır.
Şüphesiz, iman edip salih amellerde bulunanlar; onlar için kesintisiz bir ecir vardır.
Şüphesiz, iman edip iyi iyi işler yapanlar için minnetsiz bir mükafat vardır."
(Ama,) imana erip doğru ve yararlı işler yapanlar kesintisiz bir mükafat kazanacaklardır!
Şüphesiz iman edip salih ameller işleyenler için ise kesintisiz bir mükafat vardır.
Şübhesiz iyman edip iyi iyi işler yapanlar onlar için minnetsiz bir ecir var
İnanıp iyi işler yapanlara gelince; onlar için kesintisiz bir mükafat vardır.
Şüphesiz, inanıp salih amellerde bulunanlar, onlar için kesintisiz bir ecir vardır.
Hakıykat, iman edib de iyi iyi amel (ve hareket) lerde bulunanlar (yok mu?) Onlar için başa kakılmayan (yahud: tükenmeyen) mükafat vardır.
Muhakkak ki iman edip salih amel işleyenlere; işte onlara, kesintisiz bir mükafat vardır.
İman edenler ve doğruları yapanlar, işte onlar için de kesintisiz bir mükafat vardır.
İman edip makbul ve güzel işler işleyenlere ise, kesintiye uğramayan bir mükafat vardır."
İman edip imanın gereğini uygulayanlara gelince, onlar için arkası kesilmeyen bir bedel vardır.
İnanıp erdemli davrananlar için sürekli bir ödül vardır.
İnanan ve salihatı yapanlar, onlar için kesintisiz ödül vardır.
Surely, those who believe and do good works, they will receive recompense without limit.
Those who heed warning and do righteous deeds: they have a reward unending.
Those who have iman and do right actions will have a wage which never fails.
As for those who believe and lead a righteous life, they receive a well deserved recompense.
Surely, those who believe and do good works, they will receive recompense that will not end.
Surely, those who acknowledge and promote reforms, they will receive recompense without limit.