Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde,

فَلَمَّا جَٓاءَ اٰلَ لُوطٍۨ الْمُرْسَلُونَۙ
Fe lemma cae ale lutınil murselun.
#kelimeanlamkök
1fe lemmane zaman ki
2ca'egeldiklerindeجيا
3aleailesineاول
4lutinLut
5l-murseluneElçilerرسل
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Elçiler Lut ailesine gelince,

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (61, 62) (Melek) elçiler Lut'un ailesine gelince (Lut) onlara "Şüphesiz ki siz tanınmayan kişilersiniz!" demişti.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Elçiler Lut'un ailesine geldiklerinde

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde,

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Elçiler Lut ailesine vardılar,

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Derken, elçiler Lut ailesinin (yanına) gelince

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Elçiler Lut ailesine geldiklerinde,

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Elçiler Lut ailesine geldikleri zaman,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Ve elçiler, Lut'un evine gelince,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (61-62) Elçiler (melekler) Lut'un ailesine gelince, Lut onlara, "Gerçekten siz tanınmayan kimselersiniz" dedi.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Bunun üzerine vakta ki ali Luta mürseller geldiler

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Elçiler Lut ailesine geldiklerinde:

  • Gültekin Onan

    Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Vaktaki elçi (melek) ler Lut ailesine geldi.

  • İbni Kesir

    Elçiler Lut ailesine varınca;

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Elçiler, Lut ailesine gelince:

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (61-62) Elçiler Lut'un evine gelince O: "Doğrusu, siz ürkülecek kimselersiniz." dedi.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Bundan sonra irsal olunan melaike Lut'a geldi.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde,

  • Progressive Muslims

    So when the messengers came to the family of Lot.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And when the emissaries came to the house of Lot,

  • Aisha Bewley

    When the Messengers came to the family of Lut,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The messengers went to Lot's town.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    So when the messengers came to the family of Lot.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    So when the messengers came to the family of Lot.