"Doğru söyleyenleriz! Biz sana Hakk'ı getirdik."
"Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz."
(63, 64) (Melekler) "Doğrusu biz sana, onların şüphe etmekte oldukları şeyi (helak haberini) getirdik. Sana gerçeği getirdik. Doğrusu biz doğru söyleyenleriz." demişlerdi.
"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz."
"Doğru söyleyenleriz! Biz sana Hakk'ı getirdik."
Sana bunların hak ettiği şeyi getirdik. Bizler dosdoğru kimseleriz.
"Sana, gerçeği getirdik. Kuşkusuz, doğruyu söylüyoruz!"
ve biz sana tartışılmaz bir gerçekle geldik; zira unutma ki biz sadece doğruyu söyleriz.
"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız."
"Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
Sana gerçekle geldik, emin ol biz doğru söyleyenleriz.
"ve sana (gerçekleşmesi kaçınılmaz olan) hakkı getirdik; çünkü, kuşku yok ki, biz doğruyu söylüyoruz".
"Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz."
Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız
"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!"
"Sana gerçeği getirdik, Biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."
"Sana Hak (kın emri) ile geldik. Biz şübhesiz doğru söyleyenleriz".
Gerçekle geldik sana. Biz, şüphesiz doğru söyleyenleriz, dediler.
Sana hak olanı getirdik, şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.
(63-65) "Yok" dediler, "Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz. Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin."
"Biz sana Hak olarak geldik ve biz sözümüze sadığız. "
'Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz.'
"Doğru söyleyenleriz! Biz sana Hakk'ı getirdik."
"And we have come to you with the truth, and we are forthcoming. "
“And we come to thee with the truth; and we are the truthful.
We have brought you the truth and we are certainly truthful men.
"We bring to you the truth; we are truthful.
"And we have come to you with the truth, and we are forthcoming."
"We have come to you with the truth, and we are forthcoming."