Arkadan çekiştirenlerin, kaş göz hareketiyle alay edenlerin vay haline!
- Diliyle çekiştirip insanların onuru ile oynayan, kaş-göz hareketleriyle onlarla alay eden insanın vay haline! Mal yığıp onu tekrar tekrar sayar ve malının kendini ebedi yaşatacağını sanır.
(Arkadan) çekiştiren (ve) kusur arayan herkese yazıklar olsun!
Yazıklar olsun her dedikoducuya ve iftiracıya.
Arkadan çekiştirenlerin, kaş göz hareketiyle alay edenlerin vay haline!
Arkadan çekiştiren ve kusur arayan herkesin çekeceği var.
Arkadan Çekiştirenlerin, karalayanların; vay başlarına gelene!
Gizli-açık, arkadan-önden sürekli iftira atıp kara çalan, çekiştirip ayıp kusur arayan herkes kendine yazık etmiştir!
Yazıklar olsun arkadan çekiştirenlerin, kaş göz işareti yapıp alay edenlerin tümüne!
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline;
Veyl o insanları çekiştirip kaş göz işaretleriyle alay edenlerin bütününe
Vay haline iftira atanın ve ayıp kusur arayanın!
(1-2) Mal toplayan ve onu durmadan sayan, insanları arkadan çekiştiren, kaş göz işaretiyle alay eden her kişinin vay haline!
Veyl bütün "hümeze lümeze" güruhuna
(İnsanları) Diliyle çekiştiren, kaş ve gözüyle işaretler yapıp alay eden her fesad kişinin vay haline!
Arkadan çekiştirip duran, kaş göz hareketleriyle alay eden her kişinin vay haline;
Arkadan çekişdirmeyi, yüze karşı (el, kaş ve göz işaretleriyle) eğlenmeyi ve ayıblamayı aadet edinen her kişinin vay haaline!
Diliyle çekiştirip yüzünde de alay edenin vay haline.
Bütün koğuculuk yapanların, insanları arkadan çekiştirenlerin vay haline!
Vay haline her hümeze ve lümeze'nin!
Vay haline tüm hümeze (arkadan dedikodu yapıp çekiştiren) ve lümeze (kınayıp tahkir eden) güruha!
Yazıklar olsun her dedikoducuya ve iftiracıya.
Arkadan çekiştirenlerin, kaş göz hareketiyle alay edenlerin vay haline!
Woe unto every backbiter, slanderer.
Woe to every slanderer, fault-finder,
Woe to every faultfinding backbiter
Woe to every backbiter, slanderer.
Woe to every backbiter, slanderer.
Woe unto every backbiter, slanderer.