Yoksa onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borca mı giriyorlar?
Yoksa,sanki sen onlardan bir ücret istiyorsun da, bu yüzden onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da borç yüzünden ağır bir yük altında mı kalıyorlar?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?
Yoksa onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borca mı giriyorlar?
Yoksa onlardan bir karşılık istiyorsun da borç altında mı eziliyorlar?
Yoksa onlardan bir karşılık istiyorsun da ağır bir borç yükü altında mı kalıyorlar?
Yoksa sen onlardan bir ücret istedin de, onlar altında ezilecekleri ağır bir borç yükünden mi kaçıyorlar?
Bir ücret mi istiyorsun kendilerinden de onlar, bir borç altında eziliyorlar!
Sen, onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, onlar, haksız bir borçtan dolayı ağır bir yük altında kalmışlar?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da bu yüzden onlar ağır borç altında mı eziliyorlar?
Yoksa, (ey Peygamber,) onlardan bir karşılık isteyeceğinden ve böylece (seni dinledikleri için) borç yükü altında kalacaklar(ından mı korkuyorlar)?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar bu yüzden ağır bir borç yükü altına mı girmişlerdir?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da mı cereme vermekten ezilmişler?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır borç altında mı kalıyorlar?
Sen, onlardan bir ücret mi istiyorsun ki, onlar, haksız bir borçtan dolayı ağır bir yük altında kalmışlar?
Yoksa sen kendilerinden bir ücret istiyorsun da onlar (sana ödeyecekleri) bir borcdan dolayı ağır yük altında mı bırakılmışlardır.
Yoksa sen, onlardan bir ücret istiyorsun da ağır bir borç altında mı kalmışlardır?
Yoksa, onlardan bir ücret istiyorsun da ağır bir borç altındalar mı?
Yoksa sen onlardan bu risalet hizmetinden ötürü bir ücret istiyorsun da onlar cereme ödemekten ezilmişler mi?
Yoksa onlardan bir karşılık istiyorsun da, onlar borçtan ağır bir yük altına mı girmişler?
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?
Yoksa onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borca mı giriyorlar?
Or did you ask them for a wage, so they are burdened by the fine
If thou askest of them a reward: then are they burdened by debt!
Or do you ask them for a wage so they are weighed down with debt?
Are you asking them for money, so they are burdened by the fine?
Or do you ask them for a wage, so they are burdened by the fine?
Or did you ask them for a wage, so they are burdened by the fine?