Ancak "ashabı yemin" hariç.
- Ancak sağdakiler hariçtir. Onlar cennetlerde olacak ve suçlulara soracaklardır. "Sizi Sekar'a sürükleyen nedir?"
Sağın halkı* hariç.
Ancak sağ tarafta olanlar hariç;
Ancak "ashabı yemin"* hariç.
Doğrulardan yana olanlar hali başkadır*.
Sözü yerine getirenlerin yoldaşları başkadır.
ancak iyiler müstesna.
Uğur ve bereket yaranı müstesna.
Ancak Ashab-ı Yemin (sağ ehli) hariç.
ancak sağın adamları,
yalnız dürüstlüğü ve erdemli olmayı başaranlar hariç;
Ancak ahiret mutluluğuna eren kimseler başka.
Ancak ashab-ı yemin
Yalnız sağın adamları (Kitapları sağdan verilenler) hariç.
Ancak Ashab-ı Yemin (sağ ehli) hariç.
Ancak sağcılar böyle değil.
Ancak sağcılar müstesna.
Sadece sağ yandakiler
(38-39) Ashab-ı yeminden, hesap defterini sağ tarafından alan cennetlikler dışında herkes, yaptığı işlerin rehini ve esiri olacaktır.
Ashab-ı Yemin hariç!
Ancak sağ tarafta olanlar hariç;
Ancak "ashabı yemin"* hariç.
Except for the people of the right.
Save the companions of the right: —
except for the companions of the Right.
Except for those on the right.
Except for the people of the right.
Except for the people of the right.