Gecenin yarısında veya ondan biraz önce.
- Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'an'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!
(Gecenin) yarısında, ondan biraz eksilt(erek daha erken kalk).
Yarısında veya yarısından biraz önce.
Gecenin yarısında veya ondan biraz önce.
Ya gecenin yarısı kadar ya yarısından biraz az*,
Yarısında veya biraz önce.
Gece yarısı, ondan biraz önce
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt!
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt.
yarısı, yahut ondan biraz eksilt (yarısından az kalk)
gece yarısı -biraz önce
(2-3) Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.
Yarısı, yahud eksilt ondan biraz
Gecenin yarısında (kalk) yahut bundan biraz eksilt.
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt.
(Gecenin) yarısı mıkdarınca. Yahud ondan "birazını eksilt.
Yarısından veya ondan biraz eksilt.
Gece yarısında veya biraz önce
(3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'an'ı tertil ile, düşünerek oku.
Yarısı kadar yahut azıyla,
Yarısında veya yarısından biraz önce.
Gecenin yarısında veya ondan biraz önce.
Half of it, or a little less than that.
(A half thereof, or take thou a little therefrom,
half of it, or a little less,
Half of it, or a little less.
Half of it, or a little less than that.
Half of it, or a little less than that.