Orada ne bir serinlik tadacaklar ne de içecek bir şey.
- Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Ayetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.
(24, 25, 26) (Dünyadaki inkârlarına) uygun bir karşılık olarak* kaynar su ve irinden başka orada hiçbir serinlik veya (susuzluk gideren) hiçbir içecek tadamayacaklardır.
Orada bir serinlik ve bir içecek bulamazlar;
Orada ne bir serinlik tadacaklar ne de içecek bir şey.
Ne serinlik, ne bir içecek tadacaklardır.
Bir serinlik tatmazlar; içecekleri de yoktur.
Orada ne (yürek) serinletici bir (haber) tadacaklar, ne de (iç yangını söndürecek) bir içecek.
Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek.
Orada ne serinlik tadacaklar, ne bir içecek.
Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de bir içecek.
Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de (susuzluk giderici) bir içecek;
Orada ne bir serinlik ve ne de içecek bir şey tadacaklar!
Ne bir serinlik tatacaklar ne de bir şarab
Orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tadarlar,
Orada ne serinlik tadacaklar, ne bir içecek.
orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tatmayacaklar.
Orada serinlik ve içecekler tadamayacaklardır.
Orada ne serinlik ne de içecek..
Orada ne bir serinlik, ne bir içecek tadarlar.
Orada ne bir serinlik tadarlar ne de keyif veren içecek!
Orada bir serinlik ve bir içecek bulamazlar;
Orada ne bir serinlik tadacaklar ne de içecek bir şey.
They will not taste anything cold in it nor drink.
They will taste therein neither coolness nor drink
not tasting any coolness there or any drink,
They never taste in it coolness, nor a drink.
They will not taste any coolness in it nor drink.
They will not taste anything cold in it nor drink.