Görkemli, dengi dengine, (eşler)
- Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.
Uyumlu (olgunlaşmış üzüm) taneleri*,
Sulu ve olgunlaşmış...*
Görkemli, dengi dengine, *(eşler)
dolgun ve aynı zamanda hasat edilmiş meyveler
Genç ve uyumlu eşler.*
Dahası, dengi dengine gözalıcı eşler...
Göğüsleri turunç gibi yaşıtlar,
Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Turunç göğüslü yaşıt (kızlar) var.
müthiş uyumlu harika eşler,
(31-34) Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Ve turunç sineli yaşıtlar var
Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Göğüsleri henüz tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
memeleri tomurcuklanmış bir yaşıt kızlar,
Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar.
Göğüsleri tomurcuklanmış yaşıt kızlar..
(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Yaşıt muhteşem eşler! (Cinsiyet kavramı olmayan şuur yapının hakikatinden gelen Esma özelliklerini açığa çıkaracağı muhteşem kapasiteli o boyutun özelliğiyle oluşmuş bedenler. Dişi - erkek ayrımsız! Allahu alem. A. H. )
Genç ve yaşıt eşler...
Dengi dengine, yaşıt, görkemli eşler,*
And grapes that are ripe.
And well-matched maidens with swelling breasts,
and nubile maidens of similar age,
Magnificent spouses.
And bunches that are ripe.
Impressive peers.