Ve Semud'u da. Geride kimseyi bırakmadı.
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | ve semude | ve Semud'u | |
2 | fema | ||
3 | ebka | geriye bırakmadı | بقي |
Semud'u da O helak etti ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
(50, 51) Şüphesiz ki önceki Âd kavmini ve Semûd'u O helak etmişti ve (onlardan) geriye hiçbir şey bırakmamıştı.
Semud'u da bırakmadı,
Ve Semud'u da. Geride kimseyi bırakmadı.
Semud'dan da tek kişi bırakmadı.
Ve Semud'u; geriye hiçbir şey bırakmayacak biçimde.
ve Semid'u; geriye onlardan hiçbir iz bırakmadı.
Semud'u da. Böylece geriye bir şey bırakmadı.
Semud'u da. Böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.
Ve Semud'u da hiç bırakmadı!.
ve Semud'u, hiçbir iz bırakmayacak şekilde,
(50-51) Şüphesiz O, önce gelen Ad kavmini ve Semud kavmini helak etti ve hiç kimseyi bırakmadı.
Ve Semud'u da hiç bırakmadı
Semud'u, komadı (onları).
Semud'u da. Böylelikle (o halklardan kimseyi) bırakmadı.
Semuudu da. Öyle ki (onlardan hiçbirini) bırakmadı.
Semud'u da. Geri bırakmadan.
Semud'u da baki bırakmadı..
(45-54) Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O'na aittir. Müşriklerin taptığı Şi'ra yıldızının Rabbi de O'dur. Önceki Ad milletini yok eden de O'dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O'dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lut milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musibetler, neler kapladı neler!
Semud'u da.. . (Öyle ki) geriye (onlardan kimse) bırakmadı!
Semudu da bırakmadı,
Ve Semud'u da. Geride kimseyi bırakmadı.
And of Thamud He left nothing.
And Thamūd He spared not,
and Thamud as well, sparing none of them,
And wiped out Thamoud.
And from Thamud He left none.
Of Thamud He left nothing.