Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Hani o, dolu gemiye kaçmıştı.

اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِۙ
İz ebeka ilel fulkil meşhun.
#kelimeanlamkök
1izhani
2ebekakaçmıştıابق
3ila
4l-fulkigemiyeفلك
5l-meşhunidoluشحن
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Bir vakit, dolu gemi ile kaçmıştı.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Hani o, dolu bir gemiye (binip) kaçmıştı.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Dolu bir gemiye kaçmıştı.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Hani o, dolu gemiye kaçmıştı.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    O da bir gün yükünü tam almış bir gemiye kaçmıştı.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Yüklü bir gemiyle kaçmıştı.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Hani o efendisinden kaçan bir köle gibi ağzına kadar dolu bir gemiyle kaçmıştı.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Hani bir vakit dolu gemiye kaç(ıp sığın)mıştı,

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    kaçak bir köle gibi, yüklü bir gemiye (binip) kaçmıştı.

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Hani bir vakıt dolu gemiye kaçmıştı,

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Dolu gemiye kaçmıştı.

  • Gültekin Onan

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmışdı.

  • İbni Kesir

    Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Dolu bir gemiye binmişti.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Hani o, Rabbinden izinsiz kaçıp yolcusunu doldurmuş gemiye kendini atmıştı.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Hani o dopdolu gemiye kaçmıştı (Hakikat bilgisine rağmen halkına yararlı olamadığı düşüncesiyle sıradan yaşamına dönmüştü).

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Dolu bir gemiye kaçmıştı.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Hani o, dolu gemiye kaçmıştı.

  • Progressive Muslims

    When he escaped to the charged ship.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    When he fled to the laden ship,

  • Aisha Bewley

    When he ran away to the fully laden ship

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He escaped to the loaded ship.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    When he escaped to the charged ship.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    When he escaped to the charged ship.