Kardeşleri Lut onlara: "Takva sahibi olmayacak mısınız?" demişti.
- Kardeşleri Lut onlara şöyle demişti: "Allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Şüphesiz ben, size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin! Ben, bundan dolayı sizden hiçbir karşılık istemiyorum. Benim karşılığımı ancak alemlerin Rabbi verecektir.
Kardeşleri Lut onlara şöyle demişti: "(Allah'a karşı) takvâlı (duyarlı) olmuyor musunuz?
Kardeşleri Lut onlara demişti ki, "Erdemli olmayacak mısınız?"
Kardeşleri Lut onlara: "Takva sahibi olmayacak mısınız?" demişti.
Bir gün kardeşleri Lut onlara şöyle demişti: "Kendinize çeki düzen vermeyecek misiniz?"
Kardeşleri Lut, onlara, şöyle demişti: "Sorumluluk bilincine erişmeyecek misiniz?"
Hani bir zamanlar, onlara kardeşleri Lut şöyle demişti: "Hala sorumlu davranmayacak mısınız?
Kardeşleri Lut onlara şöyle demişti: "Hala sakınmıyor musunuz?"
Hani onlara kardeşleri Lut: "Sakınmaz mısınız?" demişti.
Kardeşleri Lut o zaman onlara şöyle demişti: "Siz Allah'tan korkmaz mısınız?
hani, kardeşleri Lut onlara: "Allah'a karşı sorumluluk bilinci duymaz mısınız?" demişti,
Hani kardeşleri Lut, onlara şöyle demişti: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?"
O vakıt ki kardeşleri Lut onlara demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız?
Kardeşleri Lut, onlara "Korunmaz mısınız?" demişti.
Hani onlara kardeşleri Lut: "Sakınmaz mısınız?" demişti.
Hani biraderleri Luut onlara: "(Allahdan) korkmaz mısınız?" demişdi.
Hani onlara kardeşleri Lut demişti ki: Siz, sakınmaz mısınız?
Kardeşleri Lut onlara: -Hiç Allah'tan korkmuyor musunuz? demişti.
(161-164) Kardeşleri Lut onlara şöyle dedi: "Hala inkar ve isyandan sakınmayacak mısınız? Bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin! Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan ancak Rabbülalemindir.
Hani kardeşleri Lut onlara dedi ki: "Korkup sakınmaz mısınız?"
Kardeşleri Lut onlara demişti ki, 'Erdemli olmayacak mısınız?'
Kardeşleri Lut onlara: "Takva* sahibi olmayacak mısınız?" demişti.
For their brother Lot said to them: "Will you not be righteous"
When their brother Lot said to them: “Will you not be in prudent fear?
when their brother Lut said to them, ‘Will you not have taqwa?
Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?
For their brother Lot said to them: "Will you not be righteous?"
For their brother Lot said to them: "Will you not be righteous?"