"Yalnızca Âlemlerin Rabbi (dostumdur). O'nun dışındakilerin hepsi benim düşmanımdır."
- İbrahim şöyle demişti: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!"
Şüphesiz ki onlar (putlar) benim düşmanımdır; sadece âlemlerin Rabbine (kulluk ederim).
"Onlar benim düşmanımdır; yalnız Evrenlerin Efendisi hariç;"
"Yalnızca Âlemlerin Rabbi (dostumdur). O'nun dışındakilerin hepsi benim düşmanımdır."
Kulluk ettiklerinizden, Âlemlerin Rabbi dışında kalanlar benim için birer düşmandır.
"Artık, onlar, kesinlikle düşmanımdır!" "Evrenlerin Efendisi başkadır!"
İşte artık (ilan ediyorum) ki, benim için onlar birer düşmandır. Başka değil, sadece alemlerin Rabbi vardır.
"Şüphesiz onlar benim düşmanım. Ama alemlerin Rabbi dostum."
"İşte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin Rabbi hariç"
Onların hepsi benim düşmanımdır; alemlerin Rabbi hariç;
"İmdi, (bana gelince, ben biliyorum ki,) şüphesiz (bu düzmece tanrılar) benim düşmanlarımdır, (ve benim için) alemlerin Rabbinden başka (tanrı yoktur);
"Şüphesiz onlar benim düşmanımdır. Ancak alemlerin Rabbi olan Allah, dostumdur."
(76-77) Hep onlar benim düşmanım ancak o rabbül'alemin başka
"Onlar benim düşmanımdır. Yalnız alemlerin Rabbi (benim dostumdur)."
"işte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin rabbi hariç"
"işte onlar benim muhakkak düşmanımdır. Fakat aalemlerin Rabbi böyle değil".
Doğrusu onlar, benim düşmanımdır. Ancak alemlerin Rabbı müstesna.
Evrenin sahibinden başka, onların hepsi benim düşmanımdır.
Bilin ki ibadet ettiğiniz o tanrılar, Rabbülalemin hariç, hepsi benim düşmanlarımdır.
"Kesinlikle onlar benim düşmanımdır.. . Sadece Rabb-ül alemin. . . "
'Onlar benim düşmanımdır; yalnız Evrenlerin Rabbi hariç;'
"Benim için Rabb, yalnızca Âlemlerin Rabbi'dir. O'nun dışındakilerin hepsi benim düşmanımdır."
"They are enemies to me, except for the Lord of the worlds. "
“And they are an enemy to me save the Lord of All Creation
They are all my enemies – except for the Lord of all the worlds:
"I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe.
"They are enemies to me, except for the Lord of the worlds."
"They are enemies to me, except for the Lord of the worlds."