"Allah'a yemin olsun ki, biz apaçık bir sapkınlık içindeymişiz."
- Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: "Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır.Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak."
(97, 98) Allah'a yemin olsun: Sizi âlemlerin Rabbiyle eşit saymakla doğrusu apaçık bir sapkınlık içindeymişiz.
"ALLAH'a ant olsun, biz gerçekten çok açık bir sapıklık içinde imişiz."
"Allah'a yemin olsun ki, biz apaçık bir sapkınlık içindeymişiz."
"Vallahi biz apaçık bir sapkınlık içindeydik.
"Allah tanıktır ki, apaçık bir sapkınlık içindeydik!"
"Hayret vallahi! Her ne kadar, apaçık bir sapıklığın ortasına düşen biz isek de,
"Vallahi, biz açık bir sapıklığın ta içindeymişiz."
"Andolsun Allah'a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz,"
Vallahi biz, doğrusu açık bir sapıklık içindeymişiz.
"Allah şahittir ki, biz apaçık bir sapıklık içindeydik,
"Allah'a andolsun! Biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz."
Tallahi biz doğrusu açık bir dalal içinde imişiz
"Vallahi biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz!"
"Andolsun Tanrı'ya, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz."
"Allaha andolsun, hakıykat biz apaçık bir sapıklık içinde idik".
Andolsun Allah'a ki; biz, apaçık sapıklıkta idik.
-Vallahi biz, açıkça sapıklıktaydık.
(96-102) Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler "Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!" "Çünkü biz sizi Rabbülalemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu." "Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!" "Ah! Ne olurdu, imkan olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!"
"Tallahi, kesinlikle apaçık bir sapkınlık içinde imişiz!"
'ALLAH'a andolsun, biz gerçekten çok açık bir sapıklık içinde imişiz.'
"Allah'a yemin olsun ki, biz apaçık bir sapkınlık içindeymişiz."
"By God, we were clearly misguided. "
“By God, we were in manifest error
‘By Allah, we were plainly misguided
"By GOD, we were far astray.
"ByGod, we were clearly misguided."
"By God, we were clearly misguided."