O gün onlar, ateşe atılacaklar.
O gün onlar ateşe sokulacaklardır.
O gün onlar, ateş üzerinde imtihan edileceklerdir.
O gün onlar ateşe sunulacaklardır.
O gün onlar, ateşe atılacaklar.
Sordukları, kendilerinin ateşte yanacakları gündür!
O gün, ateşle sınanacaklar.
Onlar o gün ateşte azap görecekler;
O gün onlar ateş üzerinde deneme ve elemeye tabi tutulacaklardır.
O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler:
Ateş üzerinde kıvranacaklan gün.
(O Gün,) onlar ateşle denenecekler,
(13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): "Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur."
Ateş üzerinde kıvranacakları gün
O gün onlar ateş üzerinde yakılacaklardır.
O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler.
(O gün) kendilerinin ateş üzerinde azaba uğratılacakları gündür.
O, kendilerinin ateşe sokulacakları gündür.
O gün, onların ateşte yakılacakları gündür.
O gün, onların ateşin üzerinde kıvrandırılacakları gündür!
O süreçte onlar ateşte kıvranırlar!
O gün onlar ateşe sunulacaklardır.
O gün onlar, ateşe atılacaklar.
The Day they ordeal upon the Fire.
The day they will be tried by the Fire!
On the Day they are tormented by the Fire:
The day they are presented to the fire.
The Day they ordeal upon the Fire.
The day they are tested upon the fire.