"Biz, suç işleyen bir halka gönderildik." dediler.
Dediler ki: "Biz, suçlu bir topluma gönderildik."
(58, 59) Onlar "Şüphesiz ki biz suçlu bir topluma (onları helak etmeye) gönderildik. Ancak Lut'un ailesi hariç!* Şüphesiz ki onların hepsini kurtaracağız." cevabını vermişlerdi.
"Biz, suçlu bir topluma gönderildik;"
"Biz, suç işleyen bir halka gönderildik." dediler.
Dediler ki "Aslında biz, günaha batmış bir topluluğa gönderildik.
"Aslında, suçlu bir topluma gönderildik!" dediler.
Dediler ki: "Evet, biz günaha gömülmüş bir toplumun (helakı) için gönderildik;
Dediler: "Biz günahkar bir topluluğa gönderildik."
Dediler ki: "Gerçekte biz, suçlu, günahkar olan bir topluluğa gönderildik."
Onlar: "Haberin olsun, biz suçlu bir topluluğa gönderildik.
"Biz, doğrusu, günaha gömülüp giden (helak edilecek) bir topluma gönderildik" diye cevap verdiler,
Şöyle dediler: "Şüphesiz biz suçlu bir millete gönderildik.
Haberin olsun dediler: biz mücrim bir kavme gönderildik
"Biz suç işleyen bir kavme gönderildik," dediler.
Dediler ki: "Gerçekte biz, suçlu, günahkar olan bir topluluğa gönderildik."
Dediler: "Gerçek biz günahkarlar güruhuna gönderildik".
Dediler ki: Biz, günahkar bir kavme gönderildik.
-Biz, günahkar bir topluma gönderildik, dediler.
(58-60) "Haberin olsun!" dediler, "Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük."
Dediler ki: "Gerçek şu ki, biz suçlular toplumu için irsal olunduk. "
'Biz, suçlu bir topluma gönderildik;'
Elçiler: "Biz, suç işleyen bir topluma gönderildik." dediler.
They said: "We have been sent to a people who are criminals. "
They said: “We have been sent to a lawbreaking people,
They said, ‘We have been sent to a people who are evildoers –
They said, "We are being dispatched to guilty people.
They said: "We have been sent to a people who are criminals."
They said, "We have been sent to a people who are criminals;"