Firavun: "Ey Musa! Rabb'iniz kimdir?" dedi.
Firavun, "Ey Musa! Sizin Rabbiniz de kimmiş!" dedi.
(Firavun) "Ey Musa! Rabbiniz de kimmiş?" demişti.
(Firavun) dedi ki: "Efendiniz kimdir, Musa?"
Firavun: "Ey Musa! Rabb'iniz kimdir?" dedi.
Firavun: "Sizin Rabbiniz kimdir, Musa?" dedi.
"Sizin Efendiniz de kim; ey Musa?" dedi.
(Firavun): "Kimmiş bakayım sizin Rabbiniz ey Musa?" dedi.
Firavun dedi: "Sizin Rabbiniz kim, ey Musa?"
(Ona gidip aynı şeyleri tekrarladıklarında, Firavun onlara) Dedi ki: "Sizin Rabbiniz kim ey Musa?"
Firavun: "Sizin Rabbiniz kimdir, ey Musa?" dedi.
(Fakat Allah'ın mesajı kendisine iletilince, Firavun:) "Ey Musa, sizin Rabbiniz de kimmiş?" dedi.
Firavun, "Sizin Rabbiniz kim, ey Musa?" dedi.
Hele, dedi: sizin rabbınız kim ya Musa?
(Fir'avn): "Rabbiniz kimdir ey Musa?" dedi.
(Ona gidip aynı şeyleri tekrarladıklarında, Firavun onlara) Dedi ki: "Sizin rabbiniz kim ey Musa?"
(Fir'avn) dedi: "O halde Musa sizin Rabbiniz kim"?
Ey Musa, Rabbınız kimdir sizin ikinizin? dedi.
-Sizin Rabbiniz kim ey Musa? dedi.
"Firavun: "Sizin Rabbiniz de kimmiş ey Musa!" dedi.
(Firavun) sordu: "Sizin Rabbiniz kimdir, ya Musa?"
(Firavun) dedi ki: 'Rabbiniz kimdir, Musa?'
Firavun: "Ey Musa! Rabb'iniz kimdir?" dedi.
He said: "So who is the lord of you both O Moses"
Said he: “And who is your Lord, O Moses?”
Pharaoh said, ‘Who then is your Lord, Musa?’
He said, "Who is your Lord, O Moses."
He said: "So who is the lord of you both O Moses?"
He said, "So who is the lord of you both O Moses?"