Emirlerini aralarında bölük pörçük ettiler. Oysa hepsi yalnızca Bize dönecekler.
Ama insanlar din konusunda aralarında bölündüler; hepsi bize döneceklerdir.
(İnsanlar) kendi aralarında işlerini paramparça ettiler.* (Oysa) hepsi bize döneceklerdir.
Fakat onlar işlerinde ayrılığa düştüler; hepsi bize döneceklerdir.
Emirlerini* aralarında bölük pörçük ettiler. Oysa hepsi yalnızca Bize dönecekler.
Ama din işlerini aralarında bölük bölük ettiler; hepsi bize döneceklerdir.
Oysa aralarındaki birliği parçaladılar. Tümü, Bize dönecektir.
Ama onlar birliklerini aralarında paramparça ettiler: (oysa ki) hepsi de sonunda yine Bize dönecekler.
İşlerini aralarında parçaladılar. Hepsi bize dönecekler.
Onlar, işlerini kendi aralarında parça parça dağıttılar (dinlerinde bölünmeler yaptılar); hepsi bize döneceklerdir.
Onlar kumandanlarını aralarında parçaladılar, fakat hepsi Bize dönecektir.
Ama insanlar aralarındaki bu birliği paramparça ettiler; (hem de) sonunda topluca Bize dönecekler(ini unutarak).
(İnsanlar) işlerini kendi aralarında parça parça ettiler. Hepsi de ancak bize dönecekler.
Onlar kumandalarını beyinlerinde parçaladılar, fakat hepsi bize rücu' edecekler
İşlerini aralarında parçaladılar (Tanrıdan gelen dini parça parça ettiler, ayrılığa düştüler); hepsi (sonunda) bize döneceklerdir.
Onlar, buyruklarını kendi aralarında parça parça dağıttılar ; hepsi bize döneceklerdir.
(Muhaatablardan ba'zıları) aralarında, (din) işlerinde fırka fırka oldular. (Bununla beraber) hepsi yine ancak bize dönücülerdir.
Onlar aralarında kendi işlerinde bölük bölük oldular. Ama hepsi Bize döneceklerdir.
Aralarındaki işlerini paramparça ettiler. Hepsi bize dönecektir.
Ama insanlar aralarındaki bu birliği paramparça ettiler. Fakat sonunda yine Bize dönecekler.
Onlar aralarında işlerini (din - sistem anlayışlarını) paramparça ettiler.. . Hepsi bize rücu edicilerdir.
Fakat onlar işlerinde ayrılığa düştüler; hepsi bize döneceklerdir.
Emirlerini* aralarında bölük pörçük ettiler. Oysa hepsi yalnızca Bize dönecekler.
And they disputed in the matter amongst themselves. Each of them will be returned to Us.
But they divided their affair between them; all are returning to Us.
But they disagreed and split into different sects. Each one will return to Us.
However, they divided themselves into disputing religions. All of them will come back to us (for judgment).
Andthey disputed in the matter among themselves. Each of them will be returned to Us.
They disputed in the matter amongst themselves. Each of them will be returned to Us.