Bu sizin ümmetiniz, tek bir ümmettir. Ben de sizin Rabb'inizim. O halde bana karşı takva sahibi olun.
Şüphesiz bu insanlar bir tek ümmet olarak sizin ümmetinizdir; ben de sizin Rabbinizim. Öyle ise bana itaat ediniz.
Şüphesiz ki bu (peygamberler ve müminler), tek bir ümmet olarak sizin ümmetinizdir.* Ben sizin Rabbinizim. Öyle ise bana karşı takvâlı (duyarlı) olun!
Sizin bu toplumunuz bir tek toplumdur. Ben sizin Efendinizim; beni sayın.
Bu sizin ümmetiniz*, tek bir ümmettir*. Ben de sizin Rabb'inizim. O halde bana karşı takva sahibi olun.
İşte bu, sizin katılacağınız toplumdur*; tek bir toplum. Ben de Sahibinizim; benden çekinin."
"Zaten aslında, sizin topluluğunuz bir tek topluluktur. Ve Efendiniz Benim. Artık, Bana karşı sorumluluk bilinci taşıyın!"
Kesinlikle bu (elçilerin takipçilerinden oluşan) ümmetiniz bir tek ümmettir ve Ben de sizin (bir tek) Rabbinizim: şu halde Bana karşı sorumluluğunuzu yerine getirin!"
İşte sizin bu ümmetiniz bir tek ümmettir. Ve ben de sizin Rabbinizim; o halde benden sakının!
İşte sizin ümmetiniz bir tek ümmettir ve Ben de sizin Rabbinizim; öyleyse benden korkup sakının.
Ve işte bu sizin ümmetiniz bir tek ümmet ve Rabbiniz de Benim; artık hep Benden korkun!
Muhakkak ki, bu sizin ümmetiniz bir tek ümmettir; çünkü hepinizin Rabbi Benim; öyleyse Bana karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun!
Şüphesiz bu (İslam), tek bir din olarak sizin dininizdir. Ben de Rabbinizim. Öyle ise bana karşı gelmekten sakının.
Ve işte bu sizin ümmetiniz bir tek ümmet ve rabbınız da ben, artık hep bana korunun
"Ve işte sizin bu ümmetiniz bir tek ümmettir, ben de sizin Rabbinizim, benden korkun." (dedik).
İşte sizin ümmetiniz bir tek ümmettir ve ben de sizin rabbinizim; öyleyse benden korkup sakının.
Şu (insanlar) birtek ümmet haalinde sizin ümmetinizdir. Ben de sizin Rabbinizim. Benden korkun.
Şüphesiz bu; bir tek ümmet olarak sizin ümmetinizdir. Ben de sizin Rabb' ınızım. Ben'den korkun.
İşte bu, önderliğiniz, tek bir önderliktir ve ben de sizin Rabbinizim, o halde benden korkun.
Ve hepinizin dini bir tek dindir. Ben de sizin Rabbinizim, öyleyse Bana karşı gelmekten sakının!
İşte şu tek bir ümmet olarak, sizin toplumunuzdur.. . Ben de sizin Rabbinizim, o halde (yaşatabileceklerimden) korunun!
Sizin bu toplumunuz bir tek toplumdur. Ben sizin Rabbinizim beni sayın.
Bu sizin ümmetiniz*, tek bir ümmettir*. Ben de sizin Rabb'inizim. O halde bana karşı takva sahibi olun.
"And this is your nation, one nation, and I am your Lord so be aware. "
And this, your community, is one community, and I am your Lord; so be in prudent fear of Me.
This faith of yours is a single faith and I am your Lord, so have taqwa of Me.
Such is your congregation - one congregation - and I am your Lord; you shall reverence Me.
"And this is your nation, one nation, and I am your Lord so be aware."
"This is your nation, one nation, and I am your Lord so be aware."