Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Bu hayvanlarda onlar için yararlar ve içecek şeyler vardır. Hala şükretmeyecekler mi?

وَلَهُمْ ف۪يهَا مَنَافِـعُ وَمَشَارِبُۜ اَفَلَا يَشْكُرُونَ
Ve lehum fiha menafiu ve meşarib, e fe la yeşkurun.
#kelimeanlamkök
1velehumkendileri için vardır
2fihaonlarda
3menafiubirçok yararlarنفع
4ve meşaribuve içeceklerشرب
5efela
6yeşkurunehala şükretmiyorlar mı?شكر
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Bu hayvanlarda onlar için nice faydalar vardır ve içecekleri vardır. Hala şükretmezler mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Onlarda insanlar için yararlar ve içecekler de vardır. (Hâlâ) şükretmiyorlar mı?

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve onlar için onlarda başka yararlar ve içecekler vardır. Şükretmeyecekler mi?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Bu hayvanlarda onlar için yararlar* ve içecek* şeyler vardır. Hala şükretmeyecekler mi?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Onlarda kendileri için başka yararlar ve içecekler de vardır. Hala teşekkür etmeyecekler mi?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Kendileri için, onlarda birçok yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    ve onlardan başkaca da yararlansınlar ve içecek (süt) sağsınlar. Hala şükretmeyecekler mi?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    O hayvanlarda bunlar için birçok yararlar var, içecekler var. Hala şükretmiyorlar mı?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hala şükretmeyecekler mi?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    ve onlardan (başka) faydalar sağlayabilsinler ve içecek (süt) alabilsinler! Buna rağmen hala şükretmeyecekler mi?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Onlar için bu hayvanlarda (daha pek çok) yararlar ve içecekler vardır. Hala şükretmeyecekler mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Onlardan daha birçok menfeatleri ve türlü içecekleri de var, hala şükretmiyecekler mi?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kendileri için onlarda daha birçok yararlar ve içecekler var. Hala şükretmiyorlar mı?

  • Gültekin Onan

    Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Bunlarda kendileri için daha nice menfeatler ve içecekler vardır. Haala şükr etmezler mi?

  • İbni Kesir

    Onlarda kendileri için faydalar ve içecekler vardır. Hala şükretmezler mi?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    O hayvanlarda, insanlar için daha başka faydalar ve içecekler vardır. Hala şükretmiyorlar mı?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Onlardan içecekler elde ederler, daha nice menfaatlerinden yararlanırlar. Hala şükretmezler mi?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Onlarda kendileri için menfaatler ve içecekler vardır.. . Hala şükretmezler mi?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ve onlar için onlarda başka yararlar ve içecekler vardır. Şükretmiyecekler mi?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Bu hayvanlarda onlar için yararlar* ve içecek* şeyler vardır. Hala şükretmeyecekler mi?

  • Progressive Muslims

    And they have in them other benefits, as well as drinks. Would they not be appreciative

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And they have in them benefits and drinks. Will they then not be grateful?

  • Aisha Bewley

    And they have other uses for them, and milk to drink. So will they not be thankful?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They derive other benefits from them, as well as drinks. Would they not be appreciative?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And they have benefits in them, and to drink. Would they not be thankful?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They have in them other benefits, as well as drinks. Would they not be appreciative?