Allah, onların niteledikleri şeyden münezzehtir.
Allah, onların nitelendirmelerinden uzaktır.
Allah onların (müşriklerin) yakıştırdıklarından yücedir.*
ALLAH onların yakıştırmalarından çok Yücedir.
Allah, onların niteledikleri şeyden münezzehtir.*
Onların yaptıkları bu niteleme ile Allah'ın bir ilgisi yoktur.
Allah, onların yakıştırmalarından ayrıktır.
Yüceler yücesi olan Allah, onların her türlü tasavvur ve tanımlarının çok çok ötesindedir.
Allah arınmıştır bunların nitelemelerinden.
Onların nitelendirdiklerinden Allah yücedir.
Allah onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.
(çünkü) Allah, insanların geliştirdiği her türlü tasavvurun üstünde, sonsuz yüceliktedir.
Allah, onların nitelendirdiği şeylerden uzaktır, yücedir.
Münezzeh sübhan o Allah onların isnad ettikleri vasıflardan
Haşa Allah, onların taktıkları sıfatlardan (münezzehtir), yücedir.
Onların nitelendirdiklerinden Tanrı yücedir.
Allah, onların isnad edegeldiklerinden yücedir, münezzehdir.
Allah, onların nitelendirdiklerinden münezzehtir.
Allah, onların vasıflandırdıkları şeylerden uzaktır.
Ve şöyle derler: "Allah onların iddia ettikleri şeylerden münezzehtir, çok yücedir."
Allah onların vasıflandırmalarından münezzehtir!
ALLAH onları yakıştırmalarından çok Yücedir.
Allah, onların niteledikleri şeyden münezzehtir.*
God be glorified from what they describe.
(Glory be to God above what they describe!)
Glory be to Allah above what they describe –
GOD be glorified; far above their claims.
God be glorified from what they describe.
God be glorified from what they describe.