"Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür" derler.
"Vah bize! Bu ceza günüdür" diyecekler.
(Kâfirler:) "Ah, eyvah bize! Bu hesap günüymüş!" demiş (olacak)lardır.
"Vay halimize!" derler, "Bu Yargı Günüdür."
"Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür"* derler.
"Vay başımıza gelenler; bu, hesap günü yahu!" derler.
"Vay başımıza gelene!" derler; "İşte bu, Yargı Günü'dür!"
ve "Eyvah! Bu, işte o Hesap Günü budur!" derler.
Şöyle derler: "Vay başımıza! Din günüdür bu!"
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din günüdür."
"Eyvah bizlere! Bu o ceza günüdür." derler.
ve "Eyvah!" diyecekler, "İşte Hesap Günü bugündür!"
Şöyle diyecekler: "Vay başımıza gelene! Bu beklenen ceza günüdür."
Eyvah bizlere derler bu o din günü
"Vah bize, bu ceza günüdür!" dediler.
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din günüdür."
"Eyvah bize, derler, bu, ceza ve hesab günüdür".
Ve dediler ki: Vay bize, bu; din günüdür.
-Eyvah bize, işte hesap günü!
"Eyvah, bize!" derler, "İşte bize bahsedilen hesap günü!"
"Vay bize! Bu, Din Günü'dür!" dediler.
'Vay halimize!' derler, 'Bu Yargı Günüdür.'
"Eyvah bizlere! İşte bu Din Günü'dür"* derler.
And they said: "Woe to us, this is the Day of Judgment!"
And they will say: “Woe is us! This is the Day of Judgment.”
They will say, ‘Alas for us! This is the Day of Reckoning!’
They will say, "Woe to us; this is the Day of Judgment."
And they said: "Woe to us, this is the Day of Recompense!"
They said, "Woe to us, this is the day of Judgment!"